Porównanie tłumaczeń Jr 25:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie chodźcie za innymi bogami, aby im służyć i oddawać im pokłon, i nie drażnijcie Mnie dziełem swoich rąk, a nie uczynię wam nic złego.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie chodźcie za obcymi bogami! Nie służcie im! Nie kłaniajcie się przed nimi! Nie pobudzajcie Mnie do gniewu dziełami swoich rąk, a wówczas nie uczynię wam nic złego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie chodźcie za innymi bogami, aby im służyć i oddawać im pokłon, i nie pobudzajcie mnie do gniewu uczynkami waszych rąk, a ja nie uczynię wam nic złego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A nie chodźcie za bogami cudzymi, abyście im służyli, i kłaniali się im, ani mię gniewajcie sprawą rąk waszych, a Ja wam źle nie uczynię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A nie chodźcie za bogi cudzymi, abyście im służyli i kłaniali się im, ani mię do gniewu przywodźcie uczynkami rąk waszych, a nie będę was trapił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie chodźcie za cudzymi bogami, by im służyć i cześć oddawać, ani nie pobudzajcie Pana do gniewu dziełami waszych rąk, a nie sprowadzę na was nieszczęścia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie chodźcie za cudzymi bogami, aby im służyć i oddawać im pokłon, i nie pobudzajcie mnie do gniewu dziełem swoich rąk, a nie uczynię wam nic złego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie chodźcie za innymi bogami, by im służyć i im się kłaniać, ani nie róbcie Mi na przekór dziełem swoich rąk, a nie sprowadzę na was nieszczęścia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie chodźcie za cudzymi bogami, aby im służyć i oddawać cześć. Nie obrażajcie Mnie dziełami swoich rąk, a Ja nie będę zsyłał na was nieszczęść».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I nie gońcie za cudzymi bożkami, aby im służyć i pokłon im oddawać. Nie przywodźcie mię do gniewu tworami rąk waszych, abym na was klęski nie zsyłał!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не йдіть за чужими богами, щоб їм служити і їм поклонитися, щоб ви Мене не розгнівили ділами ваших рук, щоб Я вам не вчинив зло.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie chodźcie za cudzymi bóstwami, aby im służyć i przed nimi się korzyć; i nie jątrzcie Mnie dziełem waszych rąk, abym wam źle uczynił!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A nie chodźcie za innymi bogami, by im służyć i się im kłaniać, żebyście mnie nie obrażali dziełem swoich rąk i żebym nie sprowadził na was nieszczęściaʼ.