Porównanie tłumaczeń Jr 36:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I chociaż Elnatan i Delajasz, i Gemariasz nalegali na króla, aby nie palił zwoju, nie posłuchał ich.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I chociaż Elnatan, Delajasz i Gemariasz nalegali na króla, aby nie palił zwoju, nie posłuchał ich.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Elnatan jednak, Delajasz i Gemariasz nalegali na króla, aby nie palił tego zwoju, ale ich nie usłuchał.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Owszem, jeszcze gdy Elnatan, i Delajasz, i Giemaryjasz przyczyniali się do króla, aby nie palił onych ksiąg, tedy ich nie usłuchał;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszakże Elnatan i Dalajasz, i Gamariasz zastawili się królowi, aby nie palił ksiąg: i nie usłuchał ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Elnatan jednak, Delajasz i Gemariasz nalegali na króla, by nie palił zwoju. Lecz ich nie usłuchał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A chociaż Elnatan i Delajasz, i Gemariasz nalegali na króla, aby nie palił zwoju, jednak on ich nie usłuchał.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I chociaż Elnatan, Delajasz i Gemariasz nalegali na króla, by nie palił zwoju, to jednak ich nie posłuchał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Elnatan, Delajasz i Gemariasz prosili króla, żeby nie palił zwoju. Król jednak ich nie usłuchał
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I chociaż Elnatan, Delajahu i Gemarjahu nalegali na króla, aby nie palił zwoju, nie słuchał ich.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Елнатан і Ґодолій і Ґамарій підказували цареві, щоб не спалити листок.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc chociaż Elnatan, Delajahu i Gemarja nalegali na króla, by nie palił owego rodału – ale ich nie usłuchał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Elnatan i Delajasz, i Gemariasz nalegali na króla, by nie palił zwoju, lecz on ich nie posłuchał.