Porównanie tłumaczeń Jr 51:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto Ja jestem przeciwko tobie, góro zniszczenia* – oświadczenie JHWH – niszcząca całą ziemię! I wyciągnę moją rękę przeciw tobie, i zepchnę cię ze skał, i zamienię cię w górę płonącą.[*340 2:34-35]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto Ja jestem przeciwko tobie, góro zniszczenia — oświadcza PAN — niszcząca całą ziemię! Wyciągnę na ciebie swą rękę i zepchnę cię ze skał — i zamienię cię w górę płonącą!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto jestem przeciwko tobie, góro niszczycielska, mówi PAN, która niszczysz całą ziemię. Wyciągnę swoją rękę przeciwko tobie i strącę cię ze skał, i uczynię cię górą wypaloną.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Otom Ja jest przeciwko tobie, o góro każąca! mówi Pan, która kazisz wszystkę ziemię, i wyciągnę rękę moję przeciwko tobie, a zwalę cię z skał, i uczynię cię górą spalenia;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto ja na cię, góro zarażająca, mówi PAN, która zarażasz wszytkę ziemię. I wyciągnę rękę moję na cię a zwalę cię z skał i uczynię cię górą spalenia.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto Ja przeciw tobie, góro zagłady - wyrocznia Pana - która wyniszczyłaś całą ziemię, wyciągnę na ciebie rękę i zepchnę cię ze skały, czyniąc cię górą płonącą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto Ja wystąpię przeciwko tobie, góro zniszczenia - mówi Pan - która zniszczyłaś całą ziemię; i wyciągnę moją rękę przeciwko tobie, i strącę cię ze skał, i zamienię cię w górę płonącą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto Ja jestem przeciwko tobie, Góro Zniszczenia – wyrocznia PANA – która niszczysz całą ziemię. Moją rękę wyciągnę przeciwko tobie i zrzucę ciebie ze skał, i zamienię cię w spaloną górę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto Ja jestem przeciwko tobie, góro niszcząca - wyrocznia PANA - która niszczyłaś całą ziemię. Wyciągnę rękę przeciwko tobie, zrzucę cię ze skały i zamienię cię w górę wypaloną.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto Jam przeciw tobie, Góro Zniszczenia - to wyrok Jahwe - (która niszczyłaś całą ziemię). Przeciw tobie wyciągnę swą rękę, ze skał cię strącę i zamienię cię w górę wypaloną.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ось Я проти тебе, знищена горо, що знищила всю землю, і простягну мою руку проти тебе і скину тебе з каменя і дам тебе як спалену гору,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto Ja przeciw tobie, niszcząca góro – mówi WIEKUISTY, która rujnujesz całą ziemię. Przeciw tobie wyciągnę Moją rękę; strącę cię ze skał i zamienię cię w wypaloną górę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Oto jestem przeciw tobie, niszczycielska góro – brzmi wypowiedź Jehowy – ty, która doprowadzasz do ruiny cała ziemię; i wyciągnę rękę przeciw tobie, i odtoczę cię od urwistych skał, i uczynię z ciebie wypaloną górę”.