Porównanie tłumaczeń Ez 12:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I miasta zamieszkane będą spustoszone, a ziemia będzie pustkowiem – i poznacie, że Ja jestem JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pełne mieszkańców miasta zostaną spustoszone, kraj będzie pustkowiem — i przekonacie się, że Ja jestem PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Także miasta, w których mieszkają, będą spustoszone, a ziemia opustoszeje: I poznacie, że ja jestem PANEM.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Także miasta, w których mieszkają, spustoszone będą, i ziemia spustoszeje; i dowiecie się, żem Ja Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Miasta też, w których teraz mieszkają, spustoszone będą, a ziemia pusta: i wiedzieć będziecie, żem ja PAN.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ludne miasta zostaną opuszczone, ziemia zamieni się w pustkowie. Wówczas poznacie, że Ja jestem Pan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Miasta zamieszkane będą spustoszone, a kraj stanie się pustkowiem, i poznacie, że Ja jestem Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zamieszkałe miasta zostaną zniszczone, a kraj stanie się pustkowiem. I poznacie, że Ja jestem PANEM.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zaludnione miasta zamienią się w ruinę, a kraj stanie się pustkowiem. Wtedy przekonacie się, że Ja jestem PANEM”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zamieszkałe miasta pójdą w ruinę, a kraj zamieni się w pustkowie. I poznacie, że Ja jestem Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І їхні поселені міста опустіють, і земля буде на знищення. І пізнаєте, що Я Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Miasta, które są teraz zaludnione – będą spustoszone, a kraj zamieni się w step; więc poznacie, że Ja jestem WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zamieszkane miasta zostaną spustoszone, a kraj stanie się bezludnym pustkowiem; i będziecie musieli poznać, że ja jestem Jehowa” ʼ ”.