Porównanie tłumaczeń Ez 27:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I z powodu ciebie wygolą sobie łysinę i przepaszą się worami, i zapłaczą nad tobą z goryczą w duszy, gorzkim zawodzeniem.*[*330 27:31 brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dla ciebie ogolą swe głowy, przywdzieją włosiennice i zapłaczą nad tobą z goryczą w duszy, gorzkim zawodzeniem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z powodu ciebie ogolą sobie głowy, przepaszą się worami i będą płakać nad tobą w goryczy swej duszy i gorzkim zawodzeniu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nadto poczynią sobie dla ciebie łysiny, a opaszą się worami; i będą płakać nad tobą w gorzkości duszy swej płaczem gorzkim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I ogolą łysiny dla ciebie a opaszą się włosienicami. I będą cię płakać w gorzkości dusze płaczem barzo gorzkim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przez wzgląd na ciebie golą sobie głowy i przywdziewają wory. Płaczą nad tobą w ucisku serca, skarżąc się gorzko.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z powodu ciebie golą sobie głowy i odziewają się w wory, płaczą z żalu nad tobą, gorzkie podnoszą narzekanie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Z powodu ciebie ogolą sobie głowy, obloką się w wory, będą płakać nad tobą w goryczy swej duszy, w gorzkim smutku.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z twego powodu ogolą sobie głowy, ubiorą się w wory i będą płakać nad tobą z goryczą w duszy, w gorzkim smutku.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Z powodu ciebie golą sobie głowy, oblekają się w wory. Płaczą nad tobą w boleści duszy, w gorzkim żalu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Z twojego powodu wystrzygą sobie łysiny, opaszą się worami, i w utrapieniu duszy zapłaczą nad tobą gorzką skargą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ze względu na ciebie ogolą się do łysa i przypaszą się worem, i będą płakać nad tobą z goryczą w duszy, z gorzkim zawodzeniem.