Porównanie tłumaczeń Ez 29:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I już nie będzie dla domu Izraela podstawą nadziei, przypomnieniem winy, gdy będzie się do nich zwracał. I poznają, że Ja jestem Pan JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie będzie też dla domu Izraela nadzieją ani przypomnieniem o winie, gdy będzie się do niego zwracał. To ich przekona, że Ja jestem Wszechmocny PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie będzie już ufnością domu Izraela, co przypominałoby o jego nieprawości, gdy zwracał się do niego. I poznają, że ja jestem Panem BOGIEM.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I nie będzie więcej domowi Izraelskiemu ufnością, któraby mi na pamięć przywodziła nieprawość, gdyby się oglądali na nie; i dowiedzą się, żem Ja panujący Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A nie będą więcej domowi Izraelowemu ufnością, nauczając nieprawości, aby uciekli, a szli za nimi: i poznają, żem ja PAN Bóg!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie będą już więcej nadzieją domu Izraela, i to im będzie przypominać winę tego czasu, gdy oni skłaniali się ku nim. Wtedy poznają, że Ja jestem Pan Bóg.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I już nie będą dla domu izraelskiego podstawą nadziei, przypomnieniem winy, że się do nich zwracał. I poznają, że Ja jestem Wszechmocny Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie będą już więcej dla domu Izraela nadzieją, przypominającym grzech, gdy oni się do nich zwracali. I poznają, że Ja jestem Panem BOGIEM.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Izrael nie będzie już więcej liczył na ich wsparcie. Przypomni sobie dawną winę, gdy się do nich zwracał. I przekonają się, że Ja jestem PANEM BOGIEM.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Egipt] nie będzie już budził nadziei u Domu Izraela, przypominając winę, kiedy to zwracali się do niego. I poznają, że Ja jestem Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І більше не будуть на надію для дому Ізраїля, що згадує беззаконня, коли вони йшли за ними. І впізнають, що Я Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Taki Micraim nie będzie nadal schronieniem dla domu Israela, które przypomina Mi ich winę, kiedy się na niego oglądają; i poznają, że Ja jestem Pan, WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I już nie będzie ufnością domu Izraelskiego, przywodzącą na pamięć przewinienie przez to, że się do nich zwracają. I będą musieli poznać, że ja jestem Wszechwładny Pan, Jehowa” ʼ ”.