Porównanie tłumaczeń Lb 13:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powrócili z przeszpiegów w tej ziemi po czterdziestu dniach.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ze swojej zwiadowczej wyprawy do ziemi Kanaan wrócili po czterdziestu dniach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I po czterdziestu dniach wrócili z wyszpiegowania ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I nazwano miejsce ono Nachal Eschol, od grona winnego, które tam byli urznęli synowie Izraelscy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
które nazwane jest Nehel Eschol, to jest strumień grona, dlatego że stamtąd grono winne przynieśli synowie Izraelowi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po czterdziestu dniach wrócili z rozpoznania kraju.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ze zwiadów w tej ziemi powrócili dopiero po czterdziestu dniach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Po czterdziestu dniach wyruszyli w drogę powrotną z rozpoznania tej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po czterdziestu dniach wrócili z rozpoznania kraju.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Po upływie czterdziestu dni powrócili, po poznaniu kraju.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Gdy się zaczynał czterdziesty dzień, wrócili przepatrzywszy ziemię.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І повернулися звідти, оглянувши землю, по срока днях.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A wrócili na koniec czterdziestu dni, po przepatrzeniu ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu po upływie czterdziestu dni powrócili z przeszpiegowania tej ziemi.