Porównanie tłumaczeń Lb 6:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
barana zaś złoży jako rzeźną ofiarę pokoju dla JHWH wraz z koszem przaśników. Kapłan złoży także jego ofiarę z pokarmów i jego ofiarę z płynów.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Barana złoży PANU jako rzeźną ofiarę pokoju wraz z koszem przaśników. Złoży też ofiarę z pokarmów oraz ofiarę z płynów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Barana zaś złoży PANU na ofiarę pojednawczą wraz z koszem przaśnych chlebów. Kapłan złoży też jego ofiarę pokarmową oraz jego ofiarę z płynów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Barana także ofiarować będzie na spokojną ofiarę Panu z koszem chlebów przaśnych; także ofiarować będzie kapłan ofiarę jego śniedną i ofiarę jego mokrą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A baranka ofiaruje ofiarę zapokojną PANU, ofiarując wespół kosz przaśników i mokre ofiary wedle zwyczaju powinne.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Barana natomiast złoży jako ofiarę biesiadną dla Pana, łącznie z koszem chlebów przaśnych. Kapłan złoży potem jego ofiarę pokarmową i płynną.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Barana zaś złoży Panu jako ofiarę pojednania wraz z koszem przaśników. Dokona też kapłan za niego ofiary z pokarmów i ofiary z płynów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Barana natomiast złoży jako ofiarę wspólnotową dla PANA, wraz z koszem przaśnych chlebów. Potem kapłan złoży jego ofiarę pokarmową i płynną.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Barana złoży PANU jako ofiarę wspólnotową, razem z koszem przaśnych chlebów. Złoży też w jego imieniu ofiarę pokarmową i płynną.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Barana złoży jako ofiarę dziękczynną na cześć Jahwe - razem z koszem niekwaszonych chlebów. Dopełni też kapłan za niego [zwykłej] ofiary z pokarmów i płynów.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A barana złoży Bogu jako zarzynane na ucztę [zewach haszlamim], razem z koszem przaśnych chlebów, i złoży je kohen jako oddanie hołdownicze [mincha] z [winem] jego daru wylania.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і барана принесе як жертву спасіння Господеві над кошем опрісноків, і священик принесе його жертву і його поливання.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś baranem spełni WIEKUISTEMU ofiarę opłatną, wraz z koszem przaśników. Nadto kapłan spełni jego ofiarę z pokarmów oraz jego zalewkę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I jako ofiarę współuczestnictwa złoży Jehowie barana wraz z koszem przaśnych placków; i złoży kapłan towarzyszącą mu ofiarę zbożową oraz ofiarę płynną.