Porównanie tłumaczeń Łk 12:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział zaś ktoś Mu z tłumu Nauczycielu powiedz bratu mojemu podzielić się ze mną dziedzictwem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Powiedział Mu zaś ktoś z tłumu: Nauczycielu, powiedz mojemu bratu, aby podzielił się ze mną dziedzictwem.*[*Wg Prawa starszemu przypadało 2/3, młodszemu 1/3 spadku (50 21:17).]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Powiedział zaś ktoś z tłumu mu: Nauczycielu, powiedz bratu memu podzielić się ze mną dziedzictwem.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział zaś ktoś Mu z tłumu Nauczycielu powiedz bratu mojemu podzielić się ze mną dziedzictwem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy ktoś z tłumu zwrócił się do Niego: Nauczycielu, powiedz mojemu bratu, aby podzielił się ze mną dziedzictwem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział mu ktoś z tłumu: Nauczycielu, powiedz memu bratu, aby podzielił się ze mną spadkiem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł mu niektóry z ludu: Nauczycielu! rzecz bratu memu, aby się ze mną podzielił dziedzictwem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł mu niektóry z rzesze: Nauczycielu, rzecz bratu memu, aby się ze mną podzielił dziedzictwem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A ktoś z tłumu rzekł do Niego: Nauczycielu, powiedz mojemu bratu, żeby się podzielił ze mną spadkiem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł ktoś z tłumu do niego: Nauczycielu, powiedz bratu memu, aby się ze mną podzielił dziedzictwem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy ktoś z tłumu odezwał się: Nauczycielu, nakłoń mego brata, aby podzielił się ze mną spadkiem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ktoś z tłumu odezwał się do Niego: „Nauczycielu, powiedz mojemu bratu, aby podzielił się ze mną spadkiem”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ktoś z tłumu odezwał się do Niego: „Nauczycielu, powiedz mojemu bratu, żeby się ze mną podzielił spadkiem”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ktoś z tłumu zwrócił się do Jezusa: - Nauczycielu, powiedz memu bratu, niech się podzieli ze mną spadkiem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odezwał się do Niego ktoś z tłumu: - Nauczycielu, powiedz mojemu bratu, żeby podzielił się ze mną spadkiem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Озвався до нього хтось із юрби: Учителю, скажи моєму братові, щоб він поділився зі мною спадщиною.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Rzekł zaś ktoś z tłumu jemu: Nauczycielu, rzeknij bratu memu że ma podzielić sobie wspólnie ze mną dziedzictwo losowe.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ktoś z tłumu mu rzekł: Nauczycielu, powiedz mojemu bratu, by się ze mną podzielił dziedzictwem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ktoś z tłumu powiedział do Niego: "Rabbi, powiedz mojemu bratu, żeby się ze mną podzielił majątkiem, jaki dostaliśmy w spadku".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy ktoś z tłumu rzekł do niego: ”Nauczycielu, powiedz memu bratu, żeby się ze mną podzielił dziedzictwem”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Tymczasem ktoś z tłumu zawołał: —Nauczycielu! Powiedz mojemu bratu, aby podzielił się ze mną majątkiem, który odziedziczył po ojcu!