Porównanie tłumaczeń Łk 12:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
On zaś powiedział mu człowieku kto Mnie ustanowił sędzią lub rozjemcą nad wami
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz On odpowiedział mu: Człowieku, kto Mnie ustanowił sędzią lub rozjemcą nad wami?
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
On zaś powiedział mu: Człowiecze, kto mnie ustanowił sędzią lub rozdzielaczem nad wami?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(On) zaś powiedział mu człowieku kto Mnie ustanowił sędzią lub rozjemcą nad wami
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz On mu odpowiedział: Człowieku, kto Mnie ustanowił sędzią lub rozjemcą między wami?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz on mu odpowiedział: Człowieku, któż mnie ustanowił sędzią albo rozjemcą między wami?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale mu on rzekł: Człowiecze! któż mię postanowił sędzią albo dzielcą między wami?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on mu rzekł: Człowiecze, któż mię postanowił sędzią abo dzielnikiem nad wami?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz On mu odpowiedział: Człowieku, któż Mnie ustanowił nad wami sędzią albo rozjemcą?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A On mu rzekł: Człowieku, któż mnie ustanowił sędzią lub rozjemcą nad wami?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz On odpowiedział: Człowieku, kto Mnie ustanowił sędzią lub rozjemcą między wami?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz On mu odpowiedział: „Człowieku, któż Mnie ustanowił sędzią albo rozjemcą nad wami?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
On mu odpowiedział: „Człowieku, kto mnie ustanowił nad wami sędzią albo rozjemcą?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A on rzekł mu: Człowiecze, któż mię postanowił sędzią abo dzielczym nad wami?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On zaś mu powiedział: - Człowieku, któż Mnie ustanowił waszym sędzią albo rozjemcą?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він відповів йому: Чоловіче, а хто мене поставив суддею або ділителем над вами?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ten zaś rzekł mu: Człowieku, kto mnie z góry postawił jako rozstrzygacza albo dzielcę aktywnie na was?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś on mu powiedział: Człowieku, kto mnie ustanowił sędzią, czy rozjemcą według waszego?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz Jeszua odrzekł mu: "Przyjacielu, kto ustanowił mnie sędzią czy rozjemcą między wami?".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On rzekł do niego: ”Człowieku, któż mnie ustanowił nad wami sędzią albo dokonującym podziału?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Przyjacielu! Kto dał Mi prawo rozstrzygania waszych spraw?—odrzekł Jezus.