Porównanie tłumaczeń Łk 16:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wierny w najmniejszym i w wielkim wierny jest i w najmniejszym niesprawiedliwy i w wielkim niesprawiedliwy jest
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Człowiek) wierny w najdrobniejszej rzeczy wierny jest* i w wielkiej, a ten, kto w najdrobniejszej jest niesprawiedliwy, niesprawiedliwy jest i w wielkiej.[*120 17:33; 430 1:4; 470 6:24; 530 10:21; 660 1:8; 660 4:8]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wierny w najmniejszym i w wielkim wierny jest, i w najmniejszym niesprawiedliwy i w wielkim niesprawiedliwy jest.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wierny w najmniejszym i w wielkim wierny jest i w najmniejszym niesprawiedliwy i w wielkim niesprawiedliwy jest
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Człowiek wierny w najdrobniejszej sprawie wierny jest i w wielkiej, ten jednak, który w najdrobniejszej jest niesprawiedliwy, niesprawiedliwy jest i w wielkiej.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto jest wierny w najmniejszym, i w wielkim jest wierny, a kto w najmniejszym jest niesprawiedliwy, i w wielkim jest niesprawiedliwy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kto wierny jest w małem, i w wielu wiernym jest; a kto w małem niesprawiedliwy, i w wielu niesprawiedliwym jest.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto wierny jest w namniejsze) rzeczy i w więtszej wierny jest, a kto w male niesprawiedliwy jest i w więtszym niesprawiedliwy jest.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto w bardzo małej sprawie jest wierny, ten i w wielkiej będzie wierny; a kto w bardzo małej sprawie jest nieuczciwy, ten i w wielkiej nieuczciwy będzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto jest wierny w najmniejszej sprawie i w wielkiej jest wierny, a kto w najmniejszej jest niesprawiedliwy i w wielkiej jest niesprawiedliwy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto jest wierny w najmniejszym, i w wielkim jest wierny, a kto jest nieuczciwy w najmniejszym, ten jest nieuczciwy i w wielkim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto jest wierny w małej rzeczy, jest wierny i w wielkiej; a kto w małej rzeczy jest nieuczciwy, jest nieuczciwy i w wielkiej.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wierny w najdrobniejszym i w wielkim jest wierny, a w najdrobniejszym nieuczciwy i w wielkim jest nieuczciwy.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Kto jest godny zaufania w sprawach małej wagi, zasługuje na zaufanie w sprawach wielkich, a kto nie jest godny zaufania w sprawach małej wagi, nie zasługuje na zaufanie w sprawach wielkich.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wierny w najmniejszym jest także wierny w wielkim, a nieuczciwy w małym jest także nieuczciwy w wielkim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Вірний у найменшому - і у великому вірний; несправедливий у найменшому - і у великому несправедливий.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ten wiernie wtwierdzający do rzeczywistości w najmniej licznym, i w wielolicznym wiernie wtwierdzający jest; i ten w najmniej licznym zaprzeczający regułom cywilizacji, i w wielolicznym zaprzeczający regułom cywilizacji jest.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wierny w najmniejszym jest także wierny w wielkim. A niesprawiedliwy w najmniejszym i w wielkim jest niesprawiedliwy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ten, kto jest godny zaufania w małej sprawie, jest też godny zaufania w dużej, a kto jest nieuczciwy w małej sprawie, jest też nieuczciwy w dużej.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto jest wierny w najmniejszym, jest też wierny w wielkim, a kto jest nieprawy w najmniejszym, jest też nieprawy w wielkim.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Kto jest wierny w małych sprawach, będzie wierny również w wielkich. A kto jest nieuczciwy w drobnych sprawach, będzie nieuczciwy i w dużych.