Porównanie tłumaczeń Łk 16:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli więc w niesprawiedliwej mamonie wierni nie staliście się prawdziwe kto wam powierzy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli więc w niesprawiedliwej mamonie nie okazaliście się wierni,* kto wam powierzy prawdziwą?[*Otrzymanie tego, co nasze, l. odłożone dla nas, jest więc obłożone warunkiem, zob. 530 3:12-15;530 6:2-3.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeśli więc w niesprawiedliwej mamonie* wierni nie staliście się, prawdziwe kto wam powierzy? [* Mamona: słowo aramajskie, znaczy prawdopodobnie "ostoja", czyli majątek jako oparcie.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli więc w niesprawiedliwej mamonie wierni nie staliście się prawdziwe kto wam powierzy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli więc w zarządzaniu pieniędzmi tego niesprawiedliwego świata nie okazaliście się wierni, kto wam powierzy to, co prawdziwie cenne?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli więc w niesprawiedliwej mamonie nie byliście wierni, któż wam powierzy to, co prawdziwe?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ponieważeście tedy w mammonie niesprawiedliwej wiernymi nie byli, prawdziwego któż wam powierzy?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśliżeście tedy w niesprawiedliwej mamonie wiernymi nie byli, która prawdziwa jest, kto się jej wam zwierzy?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli więc w zarządzaniu niegodziwą mamoną nie okazaliście się wierni, to kto wam prawdziwe dobro powierzy?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeśli więc w niesprawiedliwej mamonie nie byliście wierni, któż wam powierzy prawdziwą wartość?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli więc w niegodziwej mamonie nie okażecie się godni zaufania, kto powierzy wam prawdziwe dobro?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli więc nie jesteście wierni w zarządzaniu nieuczciwą mamoną, kto wam powierzy prawdziwe dobro?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeżeli zatem nie okażecie się wierni w sprawach nieuczciwej mamony, kto wam powierzy to, co związane jest z prawdą?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jeśli zawiedliście zaufanie, gdy w grę wchodziła podła mamona, to któż wam naprawdę zaufa?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeżeli więc nie byliście wierni w zarządzaniu niegodziwą mamoną, to któż wam powierzy prawdziwe dobro?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тож коли в неправдивім майні ви не були вірні, то хто вам довірить правдиве?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Jeżeli więc w tej zaprzeczającej regułom cywilizacji mamonie wiernie wtwierdzający do rzeczywistości nie staliście się, to pochodzące ze starannej pełnej jawnej prawdy kto wam wiernie wtwierdzi?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli zatem, nie byliście wiernymi przy niesprawiedliwej mamonie, kto wam powierzy nie sfałszowane?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśli zatem nie byliście godni zaufania w postępowaniu ze światowym bogactwem, kto powierzy wam rzecz prawdziwą?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przeto jeśli nie okazaliście się wierni w związku z nieprawym bogactwem, któż wam powierzy to, co prawdziwe?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jeśli więc nie zarządzacie uczciwie dobrami materialnymi, kto wam powierzy prawdziwe dobra w niebie?