Porównanie tłumaczeń Łk 20:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedziawszy zaś powiedział do nich zapytam was i Ja o jedno słowo i powiedzcie Mi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy odpowiedział im tymi słowy: Zapytam was i Ja o pewną sprawę, odpowiedzcie mi:
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Odpowiadając zaś rzekł do nich: Zapytam was i ja (o) słowo, i powiedzcie mi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedziawszy zaś powiedział do nich zapytam was i Ja (o) jedno słowo i powiedzcie Mi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jezus odpowiedział: Zapytam was i Ja o pewną rzecz. Odpowiedzcie Mi:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on im odpowiedział: I ja was spytam o jedną rzecz. Powiedzcie mi:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A on odpowiadając, rzekł do nich: Spytam i ja was o jednę rzecz, a powiedzcie mi:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Jezus odpowiadając, rzekł do nich: Spytam i was o jedno słowo, odpowiedzcie mi:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedział im: Ja też zadam wam pytanie. Powiedzcie Mi:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A On, odpowiadając, rzekł do nich: Zapytam i Ja was o pewną rzecz, a powiedzcie mi!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odpowiedział im: Ja także zadam wam pytanie. Powiedzcie Mi:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On im odpowiedział: „I Ja was o coś zapytam. Powiedzcie Mi:
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
W odpowiedzi rzekł im: „Ja również o coś was zapytam. Powiedzcie mi:
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A odpowiedziawszy rzekł do nich: Spytam was i ja o jednę rzecz; a powiedzcie mi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On zaś odpowiedział im: - Ja też was o coś zapytam: Powiedzcie mi,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
У відповідь він сказав їм: Запитаю вас і я [одне] слово, і скажіть мені:
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Odróżniwszy się dla odpowiedzi zaś rzekł istotnie do nich: Wezwę do uwyraźnienia się was i ja o jakiś odwzorowany wniosek, i rzeknijcie mi:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale odpowiadając, rzekł do nich: Spytam i ja was o jedną rzecz, a wy mi odpowiedzcie:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Odparł: "Ja też zadam wam pytanie. Powiedzcie mi:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Odpowiadając, rzekł do nich: ”Ja też zadam wam pytanie, a wy mi powiedzcie:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Ja też zadam wam pytanie—odparł.