Porównanie tłumaczeń Łk 7:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jak zaś zbliżył się ku bramie miasta i oto był wynoszony który zmarł syn jednorodzony matki jego i ona była wdowa i tłum miasta znaczny był z nią
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy zaś zbliżał się do bramy miasta, właśnie wynoszono zmarłego, jedynego syna* swojej matki, która była wdową, a był z nią znaczny tłum (ludzi) z miasta.[*490 8:42; 490 9:38]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jak zaś zbliżył się do bramy miasta, i oto wynoszony był zmarły jedynak, syn (dla) matki jego i ona była wdowa, i tłum miasta znaczny był z nią.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jak zaś zbliżył się (ku) bramie miasta i oto był wynoszony który zmarł syn jednorodzony matki jego i ona była wdowa i tłum miasta znaczny był z nią
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy zbliżał się do bramy miejskiej, właśnie wynoszono zmarłego. Był nim jedyny syn pewnej kobiety, która była wdową. Towarzyszyło jej wielu mieszkańców miasta.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy zbliżył się do bramy miasta, właśnie wynoszono zmarłego, jedynego syna matki, która była wdową. Towarzyszyło jej mnóstwo ludzi z miasta.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy się przybliżył do bramy miejskiej, tedy oto wynoszono umarłego, syna jedynego matki swojej, a ta była wdową, a z nią szedł wielki lud miasta onego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy się przybliżył ku bramie miejskiej, oto wynoszono umarłego, syna jedynego matki jego, a ta była wdowa, i rzesza miejska wielka z nią.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy przybliżył się do bramy miejskiej, właśnie wynoszono umarłego – jedynego syna matki, a ta była wdową. Towarzyszył jej spory tłum z miasta.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy się przybliżył do bramy miasta, oto wynoszono zmarłego, jedynego syna matki, która była wdową, a wiele ludzi z tego miasta było z nią.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy zbliżył się do bramy miasta, właśnie wynoszono zmarłego, jedynego syna matki, która była wdową. Razem z nią szedł z miasta znaczny tłum.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy zbliżył się do bramy miasta, właśnie wynoszono zmarłego - jedynego syna matki, która była wdową. Towarzyszył jej wielki tłum z miasta.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy zbliżał się do bramy tego miasta, wynoszono właśnie zmarłego, jedynego syna jego matki. Była wdową. Towarzyszyła jej znaczna gromada ludzi z miasta.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przy wejściu do miasta zobaczył orszak pogrzebowy; niesiono ciało jedynego syna pewnej wdowy, a szło z nią wielu mieszkańców miasteczka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy zbliżył się do bramy miejskiej, wynoszono właśnie zmarłego, który był jedynym synem wdowy. I towarzyszył jej wielki tłum mieszkańców miasta.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли він наблизився до міської брами, виносили мертвого - єдиного сина своєї матері, що була вдовою; була з нею велика юрба з міста.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Jak zaś przybliżył się bramie tego miasta, i oto był wyprowadzany umarły wyłącznie jedyno-rodzony syn matce jego, i ona była wdowa, i tłum tego miasta dostateczny był razem z nią.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale kiedy się zbliżył do bramy miasta, oto wynoszony był zmarły, jedyny syn jego matki, a ona była wdową. I był z nią nawet znaczny tłum z miasta.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kiedy zbliżał się do bramy miejskiej, wynoszono właśnie umarłego, aby go pochować. Jego matka była wdową - był to jej jedynak - a towarzyszył jej spory tłum z miasta.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy się zbliżył do bramy miasta, oto wynoszono umarłego, który był jednorodzonym synem swej matki. Ona zaś była wdową. Był też z nią spory tłum z miasta.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy zbliżyli się do bramy miasta, ujrzeli wychodzący stamtąd orszak żałobny. Za zmarłym chłopcem, jedynakiem, szła jego matka, która była wdową, oraz wielu mieszkańców miasteczka.