Porównanie tłumaczeń Pwt 28:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Owoc twojej ziemi i cały twój trud zje lud, którego nie znałeś, i będziesz tylko uciskany i ciemiężony po wszystkie dni –
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Plony twojej ziemi, owoce twego trudu, pójdą na pożywienie ludu, którego nie znałeś. Będziesz uciskany i ciemiężony po wszystkie dni —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Owoc twojej ziemi i całą twoją pracę pożre naród, którego ty nie znasz, i będziesz tylko uciskany i dręczony po wszystkie dni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Owoc ziemi twojej, i wszystkę pracę twoję pożre naród, którego ty nie znasz, a nie będziesz jedno uciśniony, i udręczony po wszystkie dni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Owoce ziemie twej i wszystkie prace twoje niechaj poje lud, którego nie znasz, a bądź zawsze potwarz cierpiący i uciśnion po wszytkie dni,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Plon twego pola i całego trudu spożyje lud, którego nie znasz. Zawsze będziesz gnębiony i uciskany.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Plon twojej ziemi i cały twój dorobek spożyje lud, którego nie znałeś, i będziesz tylko uciskany i ciemiężony po wszystkie dni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Plon twojej ziemi i wszystkich twoich wysiłków będzie pożerał lud, którego nie znasz, nieustannie będziesz uciskany i grabiony przez wszystkie dni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Owoc twojej roli i twojego trudu zostanie zjedzony przez lud, którego nie znałeś, a ty codziennie będziesz uciskany i poniżany.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Owoce twej ziemi i plon twego wysiłku będzie spożywał lud, którego nie znałeś, a ty sam będziesz wykorzystywany i ciemiężony bezustannie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Owoc twej ziemi i całej twojej ciężkiej pracy zje lud, którego nie znasz. I będziesz tylko krzywdzony i poniżany przez wszystkie dni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Плоди твоєї землі і всі твої труди зїсть нарід, якого не знаєш, і будеш скривдженим і пораненим всі дні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Plon twojej ziemi oraz cały twój trud będzie pożerał lud, którego nie znałeś, i będziesz tylko ciemiężony oraz dręczony po wszystkie dni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Plon twej ziemi i cały owoc twej pracy będzie jedzony przez lud, którego nie znasz; i będziesz tym, którego stale się tylko oszukuje i miażdży.