Porównanie tłumaczeń Ga 5:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wy bowiem do wolności zostaliście wezwani bracia jedynie nie tę wolność w skłonności ciała ale przez miłość bądźcie niewolnikami jedni drugim
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo wy, bracia, zostaliście powołani do wolności; tylko z tej wolności nie (czyńcie) przyzwolenia dla ciała,* ale służcie jedni drugim** w miłości.***[*530 8:9; 670 2:16][**540 4:5][***560 4:2; 580 3:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wy bowiem do wolności zostaliście powołani. bracia. jedynie nie (tę) wolność w skłonności (dla) ciała*, ale z powodu miłości służcie jedni drugim. [* Sens: wolność ta nie jest dla ciała, tak by używało jej dla spełnienia wszystkich swoich skłonności.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wy bowiem do wolności zostaliście wezwani bracia jedynie nie (tę) wolność w skłonności ciała ale przez miłość bądźcie niewolnikami jedni drugim
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wy bowiem, bracia, zostaliście powołani do wolności. Tylko niech ta wolność nie będzie dla was zaproszeniem do spełniania zachcianek ciała. Służcie raczej jedni drugim z miłością.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo wy, bracia, zostaliście powołani do wolności, tylko pod pozorem tej wolności nie pobłażajcie ciału, ale z miłości służcie jedni drugim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem wy ku wolności powołani jesteście, bracia! tylko pod zasłoną tej wolności ciału nie pozwalajcie, ale z miłości służcie jedni drugim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem wy wezwani jesteście ku wolności, bracia: tylko żebyście wolności nie obracali na pobudkę ciału, ale przez miłość ducha służcie jeden drugiemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wy zatem, bracia, powołani zostaliście do wolności. Tylko nie [bierzcie] tej wolności jako zachęty do [hołdowania] ciału, wręcz przeciwnie, miłością ożywieni służcie sobie wzajemnie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo wy do wolności powołani zostaliście, bracia; tylko pod pozorem tej wolności nie pobłażajcie ciału, ale służcie jedni drugim w miłości.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wy natomiast, bracia, zostaliście powołani do wolności. Tylko nie traktujcie tej wolności jako sposobu do ulegania ciału, ale przez miłość służcie sobie nawzajem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wy zatem, bracia, zostaliście powołani do wolności. Tylko nie pojmujcie tej wolności jako zachęty do hołdowania ciału, lecz służcie sobie nawzajem z miłością.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wy, bracia, do wolności zostaliście powołani; tylko nie [odnoście] tej wolności do popędów ciała, lecz służcie sobie wzajemnie z pobudek miłości.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wy jednak jesteście powołani do wolności; tylko w imię tej wolności nie ulegajcie grzesznej naturze, ale z miłością służcie sobie nawzajem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wy bowiem, bracia, do wolności zostaliście powołani, ale nie do tej wolności, która służy naturalnym skłonnościom ludzkim, lecz która - ożywiona miłością - każe wzajemnie sobie usługiwać.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ви, брати, покликані до свободи. Тільки б свобода ваша не стала причиною жити тілесно; ви ж любов'ю служіть один одному!
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem wy, bracia, zostaliście powołani do wolności, ale nie tej wolności względem skłonności cielesnej natury, lecz jedni drugim służcie z miłości.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Gdyż, bracia, zostaliście powołani do wolności. Tylko nie pozwólcie, żeby ta wolność stała się pretekstem do folgowania waszej starej naturze. Natomiast służcie sobie nawzajem w miłości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wy, bracia, rzecz jasna zostaliście powołani do wolności; tylko nie używajcie tej wolności jako bodźca dla ciała, lecz z miłości służcie jedni drugim jak niewolnicy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Przyjaciele, zostaliście powołani do życia w wolności. Nie po to jednak, aby gonić za przyjemnościami, ale aby okazywać innym miłość i pomagać im.