Porównanie tłumaczeń Sdz 14:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Siódmego zatem dnia, zanim zaszło słońce,* powiedzieli do niego ludzie z tego miasta: Co jest słodsze niż miód i co mocniejsze niż lew? A (on) odpowiedział im: Gdybyście nie orali moją jałówką,** nie rozwiązalibyście mojej zagadki![*słońce, חֶרֶס (cheres), hl 2, zob. 220 9:7.][**50 21:3; 350 10:11]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Siódmego zatem dnia, zanim zaszło słońce, ludzie z miasta przyszli z odpowiedzią: Co jest słodsze niż miód i co jest mocniejsze niż lew? A Samson na to: Gdybyście do orki nie wprzęgli mej jałówki, nie rozwiązalibyście tej łamigłówki!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A siódmego dnia przed zachodem słońca mężczyźni tego miasta powiedzieli do niego: Cóż słodszego nad miód, a co mocniejszego nad lwa? On im odpowiedział: Gdybyście nie orali moją jałowicą, nie odgadlibyście mojej zagadki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż rzekli do niego mężowie onego miasta siódmego dnia przed zachodem słońca: Cóż słodszego nad miód, a co mocniejszego nad lwa? którym on odpowiedział: Byście byli nie orali jałowicą moją, nie zgadlibyście byli zagadki mojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A oni mu rzekli dnia siódmego przed zachodem słońca: Co słodszego nad miód? a co mocniejszego nad lwa? Który rzekł do nich: Byście byli nie orali jałowicą moją, nie naleźlibyście byli gadki mojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Siódmego dnia przed zachodem słońca rzekli do niego mężowie miasta: Cóż słodszego niż miód, a cóż mocniejszego niż lew. Odpowiedział im: Gdybyście nie orali moją jałowicą, nie rozwiązalibyście mojej zagadki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Siódmego dnia, jeszcze przed zachodem słońca, powiedzieli do niego mężowie tego miasta: Co jest słodsze niż miód, A co jest mocniejsze niż lew? A on odpowiedział im: Gdybyście nie orali moją jałówką, Nie rozwiązalibyście mojej zagadki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedzieli mu więc obywatele miasta siódmego dnia przed zachodem słońca: Co jest słodsze od miodu i co jest mocniejsze od lwa? A on im odpowiedział: Gdybyście nie orali moją jałówką, nie rozwiązalibyście mojej zagadki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Siódmego dnia, zanim zaszło słońce, mieszkańcy miasta powiedzieli mu: „Co jest słodsze nad miód i co mocniejsze niż lew?”. Odpowiedział im: „Gdybyście nie orali moją jałówką, nie rozwiązalibyście mojej zagadki”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A dnia siódmego rzekli mu ludzie miasta, zanim zaszło słońce: - Cóż jest słodsze nad miód i co mocniejsze od lwa? Odpowiedział im na to: - Gdybyście nie orali moją jałowicą, nie odgadlibyście mojej zagadki.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem siódmego dnia, zanim zaszło słońce, mieszkańcy owego miasta powiedzieli: Cóż słodszego od miodu i co silniejszego od lwa? Zaś on do nich powiedział: Gdybyście nie orali moją jałowicą, nie odgadlibyście mojej zagadki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I mieszkańcy miasta powiedzieli do niego w siódmym dniu, zanim poszedł do wewnętrznej komnaty: ”Cóż jest słodsze od miodu i cóż jest silniejsze od lwa? ”On zaś rzekł do nich: ”Gdybyście nie orali moją jałówką, nie rozwiązalibyście mojej zagadki”.