Porównanie tłumaczeń Sdz 14:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy po pewnym czasie wracał, aby pojąć ją za żonę, zboczył z drogi, by zobaczyć padlinę lwa. (Patrzy), a oto rój pszczół był w szczątkach lwa oraz miód.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy po pewnym czasie wracał, by ją pojąć za żonę, zboczył z drogi, chcąc zobaczyć szczątki lwa. Spojrzał, a w tych szczątkach rój pszczół oraz miód!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A kiedy po kilku dniach wrócił, aby ją pojąć za żonę, zboczył z drogi, aby obejrzeć padlinę lwa. A oto rój pszczół i miód były w padlinie lwa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wróciwszy się po kilku dniach, aby ją pojął, zstąpił, aby oglądał on ścierw lwi, a oto, rój pszczół był w ścierwie lwim, i miód.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A po kilku dni wracając się, aby ją pojął, zstąpił, aby oglądał ścierw lwi, a oto rój pszczół był w paszczece lwiej i plastr miodu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy po jakimś czasie Samson wracał, by wziąć ją za żonę, zboczył, by obejrzeć padlinę lwa, a oto rój pszczół i miód znalazły się w padlinie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy po pewnym czasie wrócił, aby ją pojąć za żonę, zboczył z drogi, aby obejrzeć padlinę lwa, a oto rój pszczół był w cielsku lwa oraz miód.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy po pewnym czasie wrócił, aby pojąć ją za żonę, zboczył z drogi, chcąc zobaczyć padlinę lwa. A oto w ciele lwa był rój pszczół i miód.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy po jakimś czasie powracał do Timny, by ją pojąć za żonę, zszedł z drogi, aby zobaczyć zabitego lwa. W padlinie lwa był rój pszczół oraz miód.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy zaś po pewnym czasie wracał do Timny, by ją pojąć za żonę, zboczył z drogi, by obejrzeć ścierwo lwa. A oto rój pszczół był w padlinie lwa i miód.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І судив після нього Ізраїль Есевон з Вифлеєму.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A po pewnym czasie wrócił, aby ją zabrać. Zaś gdy zboczył, aby spojrzeć na padlinę lwa, a oto w szkielecie zagnieździł się rój pszczół i był miód.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A po jakimś czasie wrócił, by wziąć ją do domu. I zboczył, by obejrzeć ścierwo lwa, a tam w trupie lwa był rój pszczół oraz miód.