Porównanie tłumaczeń 1Sm 21:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dawid przyszedł do Nob,* do Achimeleka,** *** kapłana, a Achimelek przestraszył się, kiedy spotkał Dawida, i powiedział do niego: Dlaczego ty jesteś sam i nie ma z tobą nikogo?[*Nob : między Jerozolimą a Gibeą, miejsce świątynne po zburzeniu Szilo, zob. 160 11:32; 290 10:32.][**Achimelek, אֲחִימֶלְֶך , czyli: brat króla, syn Achituba (90 22:9), syna Pinechasa, syna Helego; brat Achiasza, kapłana Saula, i Ikaboda (90 14:3), ojciec Abiatara (90 23:6;90 30:7); zob. 480 2:26, gdzie Jezus identyfikuje ten okres jako czasy Abiatara, por. 90 23:6, 9;90 30:7.][***90 22:9-19]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dawid udał się do Nob, do kapłana Achimeleka. Spotkanie z Dawidem mocno przestraszyło kapłana: Dlaczego jesteś sam? — zapytał. — Dlaczego nie ma z tobą nikogo?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dawid odpowiedział kapłanowi Achimelekowi: Król zlecił mi pewną sprawę, nakazując: Niech nikt nie wie o tej sprawie, z którą cię wysyłam i którą ci zleciłem. Z tego powodu umówiłem się ze swoimi sługami w pewnym miejscu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I odpowiedzał Dawid Achimelechowi kapłanowi: Rozkazał mi król nieco, i rzekł do mnie: Niech nikt nie wie tego, po co cię posyłam, i com ci zlecił, przetożem sługi zostawił na pewnem miejscu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Dawid do Achimelecha kapłana: Król mi przykazał mowę i rzekł: Żaden niech nie wie rzeczy, dla któryś posłany ode mnie i jakiem ci dał przykazanie, bo i z sługami zmówiłem się na ono i na ono miejsce.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dawid udał się do Nob, do kapłana Achimeleka. Achimelek wyszedł przelękniony na spotkanie Dawida i zapytał: Czemu przybywasz sam bez żadnego towarzysza?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I przyszedł Dawid do Nob, do kapłana Achimeleka, a Achimelek wystraszony wyszedł naprzeciw Dawida i rzekł do niego: Dlaczego jesteś sam, a nikogo nie ma z tobą?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dawid przybył do Nob, do kapłana Achimeleka. Achimelek wyszedł Dawidowi na spotkanie, trzęsąc się ze strachu, i zapytał go: Dlaczego jesteś sam i nikogo z tobą nie ma?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dawid przybył do Nob, do kapłana Achimeleka. Ten, pełen niepokoju, wyszedł mu na spotkanie i zapytał: „Dlaczego jesteś sam i nikogo z tobą nie ma?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dawid przybył do Nob do kapłana Achimeleka. Zaniepokojony Achimelek wyszedł naprzeciw Dawida pytając: - Dlaczego jesteś sam i nie ma z tobą nikogo?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І приходить Давид до Номви до Авімелеха священика. І Авімелех здивувався приходом його і сказав йому: Що це, що ти сам і нікого (немає) з тобою?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Dawid przybył do Nob, do kapłana Achimeleka. Więc Achimelek pokornie wyszedł na spotkanie Dawida i do niego powiedział: Czemu przybywasz sam i nikogo przy tobie nie ma?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dawid odrzekł kapłanowi Achimelechowi: ”Król dał mi nakaz w pewnej sprawie, po czym rzekł do mnie: ʼNiech się nikt niczego nie dowie o sprawie, z którą cię posyłam i co do której dałem ci nakazʼ. I umówiłem się z tymi młodzieńcami w takim a takim miejscu.