Porównanie tłumaczeń 1Sm 31:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy noszący jego broń zobaczył, że Saul umarł, również rzucił się na swój miecz i umarł razem z nim.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Giermek, gdy zobaczył, że Saul nie żyje, również rzucił się na swój miecz i zginął razem z nim.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy jego giermek zobaczył, że Saul umarł, rzucił się i on na swój miecz i umarł razem z nim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A widząc wyrostek jego, iż umarł Saul, padł i on na miecz swój, i umarł z nim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Co ujźrzawszy giermek jego, to jest, że umarł Saul, naległ też i sam na swój miecz i umarł z nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy giermek zobaczył, że Saul umarł, sam też rzucił się na swój miecz i umarł razem z nim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy giermek zobaczył, że Saul nie żyje, również rzucił się na swój miecz i zginął razem z nim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy giermek zobaczył, że Saul nie żyje, także rzucił się na swój miecz i zginął razem z Saulem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy giermek zobaczył, że Saul umarł, rzucił się na swój miecz i umarł obok swojego pana.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy giermek ujrzał, że Saul nie żyje, on także rzucił się na swój miecz i umarł razem z nim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І побачив той, що носить його зброю, що Саул помер, і впав і він на свій меч і помер з ним.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A jego giermek widząc, że Saul zginął, także się rzucił na swój miecz i zginął przy nim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy giermek zobaczył, że Saul umarł, również on padł na swój miecz i umarł razem z nim.