Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Swoje usta ustawiają na niebie, A ich język chodzi po ziemi.*[*Tj.: (1) Wypowiadają się przeciwko niebu, a językiem przypisują sobie władzę nad całą ziemią. (2) Obrazowo: Mają paszczę od wschodu do zachodu, a ich język pełza po ziemi, tzn. mówią dużo i wyniośle, a arogancją swoich wypowiedzi nie oszczędzają niczego na ziemi.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zwracają swe usta przeciwko niebu, a ich język krąży po ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wystawiają przeciwko niebu usta swe, a język ich krąży po ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Podnieśli w niebo usta swoje, a ich język przechodził po ziemi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Swoimi ustami miotają na niebiosa, a ich język pełza po ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ustami swymi sięgnęli niebios, a ich język krąży po ziemi.