Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jak mam przekląć, skoro Bóg nie przeklął? I jak złorzeczyć, skoro nie złorzeczy JHWH?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jakże mam przeklinać tego, kogo Bóg nie przeklął? I jak mam złorzeczyć temu, komu PAN nie złorzeczył?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jakoż ja przeklinać mam, kogo Bóg nie przeklina? albo jako złorzeczyć mam, komu Pan nie złorzeczy?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jako mam złorzeczyć, któremu nie złorzeczył Bóg? A jako mam przeklinać tego, którego PAN nie przeklina?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jakże ja mogę przeklinać, kogo Bóg nie przeklina? Jak mogę złorzeczyć, komu nie złorzeczy Pan?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jakżeż mogę przekląć tego, kogo Bóg nie przeklina? Jakże złorzeczyć temu, komu PAN nie złorzeczy?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jakże mam przeklinać tego, kogo nie przeklina Bóg? Jak mam złorzeczyć, [komu] nie złorzeczy Jahwe?
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ale jak ja mogę przeklinać tego, którego Bóg nie przeklina? I jak mogę wypędzić tego, którego Bóg nie wypędza?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czym mam przeklinać? Przecież Pan nie przeklął. Czym mam złorzeczyć? Przecież WIEKUISTY nie złorzeczył.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jakże mógłbym przekląć tych, których Bóg nie przeklął? I jakże mógłbym potępić tych, których Jehowa nie potępił?