Porównanie tłumaczeń Rdz 19:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz jego żona obejrzała się za siebie i stała się słupem soli.*[*490 17:32]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A żona Lota obejrzała się za siebie i stała się słupem soli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz żona Lota, idąc za nim, obejrzała się wstecz i stała się słupem soli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I obejrzała się żona jego idąc za nim, a obróciła się w słup solny.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A obejźrzawszy się żona jego nazad, obrócona jest w słup soli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Żona Lota, która szła za nim, obejrzała się i stała się słupem soli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz żona Lota obejrzała się za siebie i stała się słupem soli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A żona Lota obejrzała się za siebie i zamieniła w słup soli.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Żona Lota obejrzała się do tyłu i stała się słupem soli.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rankiem wstał Abraham [i udał] się na miejsce, na którym stał przed obliczem Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Ale] żona [Lota] obejrzała się do tyłu i stała się słupem soli.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І озирнулася його жінка назад і стала стовпом соли.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale jego żona idąc za nim się oglądała i stała się słupem soli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jego żona, będąc za nim, zaczęła się rozglądać i zamieniła się w słup soli.