Porównanie tłumaczeń Rdz 43:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Weźcie też waszego brata i powstańcie, wróćcie do tego człowieka.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Weźcie w końcu waszego brata i ruszajcie znów do tego człowieka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Weźcie także waszego brata, wstańcie i jedźcie znowu do tego człowieka;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale i brata waszego weźmijcie, a wstawszy jedźcie znowu do męża onego;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ale i brata waszego weźmicie a jedźcie do męża.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zabierzcie też waszego brata i ruszajcie w drogę powrotną do owego męża.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Weźcie brata waszego, udajcie się w drogę i wróćcie do owego męża.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Weźcie też waszego brata. Teraz więc wstańcie i wróćcie do tego człowieka.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Weźcie też waszego brata i ruszajcie do owego człowieka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zabierzcie także swego brata i przygotujcie się, aby znowu stanąć przed owym mężem.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I weźcie waszego brata. Ruszajcie z powrotem do tego człowieka.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І візьміть вашого брата і, вставши, підіть до чоловіка.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Weźcie także waszego brata, wybierzcie się oraz powróćcie do tego męża.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I weźcie swego brata, i idźcie, wróćcie do tego męża.