Porównanie tłumaczeń Rdz 50:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy bracia Józefa zobaczyli, że umarł ich ojciec, mówili: Co, jeśli* Józef będzie nam niechętny i porządnie odpłaci nam za całe zło, które mu zadaliśmy?[*10 50:15L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kiedy bracia Józefa zdali sobie w pełni sprawę, że ich ojciec nie żyje, pojawiły się u nich obawy: Co będzie, jeśli Józef stanie się nam niechętny i odpłaci nam za krzywdy, które mu wyrządziliśmy?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A bracia Józefa, widząc, że ich ojciec umarł, mówili: Może Józef będzie nas nienawidził i odpłaci nam sowicie za to wszystko zło, które mu uczyniliśmy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A widząc bracia Józefowi, że umarł ojciec ich, mówili: Podobno będzie nas miał w nienawiści Józef, i sowicie odda nam wszystko złe, któreśmy mu uczynili.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Po którego śmierci, bojąc się bracia jego i mówiąc między sobą: By snadź nie pamiętał na krzywdę, którą odniósł, a nie oddał nam wszytkiego złego, któreśmy czynili,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bracia Józefa, zdając sobie sprawę z tego, że ojciec ich nie żyje, myśleli: Być może, Józef będzie nas teraz prześladował i odpłaci nam za wszystkie krzywdy, które mu wyrządziliśmy!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bracia Józefa, widząc, że umarł ojciec ich, mówili: Może Józef będzie teraz wrogo do nas usposobiony i odpłaci nam sowicie za wszystko zło, które mu wyrządziliśmy?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bracia Józefa, widząc, że umarł ich ojciec, mówili: Teraz Józef będzie nas prześladował i odpłaci nam z nawiązką za wszelkie zło, które mu wyrządziliśmy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bracia Józefa po śmierci ojca mówili do siebie: „Z pewnością Józef będzie na nas czyhał i odpłaci nam za całe zło, które mu wyrządziliśmy”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bracia Józefa, widząc, że ojciec ich umarł, mówili: ”A gdyby tak Józef odniósł się do nas wrogo i w pełni odpłacił nam za to wszystko zło, które mu wyrządziliśmy?”
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Bracia Josefa zobaczyli, [że odmienił się Josef], gdy ich ojciec umarł, i mówili: a jeśli Josef żywi urazę do nas i odpłaci nam za całe zło, które mu wyrządziliśmy?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Побачивши ж брати Йосифа, що їх батько помер, сказали: Щоб часом не згадав Йосиф наше зло, і віддачею не віддав нам все зло, яке виказали ми йому.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś bracia Josefa widząc, że ich ojciec umarł, powiedzieli: Cóż, może znienawidzi nas Josef i odda nam wszystko zło, które mu uczyniliśmy?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy bracia Józefa zobaczyli, że ich ojciec umarł, poczęli mówić: ”Może Józef żywi do nas wrogość i odpłaci nam za wszelkie zło, jakie mu wyrządziliśmy”.