Porównanie tłumaczeń 1Krl 11:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie wydrę* też całego królestwa. Dam twojemu synowi jedno plemię, ze względu na Dawida, mojego sługę, i ze względu na Jerozolimę, którą wybrałem.[*90 15:27-28]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie wyrwę też całego królestwa. Pozostawię twojemu synowi jedno plemię, ze względu na Dawida, mojego sługę, i ze względu na Jerozolimę, którą sobie wybrałem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie wyrwę jednak całego królestwa. Dam jedno pokolenie twemu synowi ze względu na Dawida, mego sługę, i ze względu na Jerozolimę, którą wybrałem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz wszystkiego królestwa nie oderwę; pokolenie jedno dam synowi twemu dla Dawida, sługi mego, i dla Jeruzalemu, którem obrał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ani wszytkiego królestwa oderwę, ale pokolenie jedno dam synowi twemu, dla Dawida, sługi mego, i Jeruzalem, którem obrał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jednak nie wyrwę całego królestwa. Dam twojemu synowi jedno pokolenie ze względu na Dawida, mego sługę, i ze względu na Jeruzalem, które wybrałem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszakże nie wyrwę całego królestwa; jedno plemię pozostawię twojemu synowi przez wzgląd na Dawida, mojego sługę, i przez wzgląd na Jeruzalem, który wybrałem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie wyrwę jednak całego królestwa – jedno plemię dam twemu synowi przez wzgląd na Dawida, Mojego sługę, i ze względu na Jerozolimę, którą wybrałem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jednak nie oderwę całego królestwa, ale twemu synowi dam tylko jedno plemię, i to przez wzgląd na Dawida, mojego sługę, oraz ze względu na Jerozolimę, którą sobie wybrałem”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jednakowoż nie odbiorę twojemu synowi całego królestwa. Jedno pokolenie dam twojemu synowi przez wzgląd na Dawida, mojego sługę, i ze względu na Jerozolimę, którą wybrałem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тільки не візьму ціле царство, дам твому синові один скипетр через Давида мого раба і через Єрусалим, місто яке Я вибрав.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie oderwę od niego całego królestwa – lecz oddam twojemu synowi jedno pokolenie, z uwagi na Mojego sługę Dawida oraz z uwagi na Jeruszalaim, którą wybrałem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tyle że nie oderwę całego królestwa. Jedno plemię dam twemu synowi ze względu na Dawida, mego sługę, i ze względu na Jerozolimę, którą wybrałem”.