Porównanie tłumaczeń 1Krl 11:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Hadad usłyszał w Egipcie, że Dawid zasnął ze swoimi ojcami i że umarł Joab, wódz wojska, powiedział Hadad do faraona: Poślij mnie, bym poszedł do swojej ziemi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Hadad usłyszał w Egipcie, że Dawid zasnął ze swoimi ojcami i że nie żyje już Joab, dowódca wojska, powiedział do faraona: Pozwól mi wrócić do mej ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Hadad usłyszał w Egipcie, że Dawid zasnął ze swoimi ojcami i że umarł Joab, dowódca wojska, wtedy powiedział do faraona: Pozwól mi wrócić do swojej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy usłyszał Adad w Egipcie, iż zasnął Dawid z ojcy swymi, a iż umarł Joab, hetman wojska, tedy rzekł Adad do Faraona: Puść mię, że pójdę do ziemi mojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy usłyszał Adad w Egipcie, iż zasnął Dawid z ojcy swymi a iż umarł Joab, hetman rycerstwa, rzekł Faraonowi: Puść mię, że pójdę do ziemie mojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy Hadad dowiedział się w Egipcie, że Dawid spoczął ze swoimi przodkami i że zmarł wódz wojska, Joab, wtedy Hadad rzekł faraonowi: Poślij mnie, abym udał się do mego kraju.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy Hadad dowiedział się w Egipcie, że Dawid zasnął ze swoimi ojcami i że nie żyje Joab, wódz wojska, rzekł do faraona: Pozwól mi wrócić do mojej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Hadad usłyszał w Egipcie, że Dawid spoczął przy swoich przodkach i że zmarł Joab, dowódca wojska, powiedział do faraona: Puść mnie i pozwól mi wrócić do mojego kraju.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy Hadad usłyszał w Egipcie, że Dawid spoczął przy swoich przodkach i że zmarł Joab, naczelny wódz wojska, zwrócił się z prośbą do faraona: „Pozwól mi wrócić do mojego kraju”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I usłyszał Hadad w Egipcie, że Dawid spoczął ze swoimi przodkami oraz że umarł Joab, hetman wojska. Powiedział [wtedy] Hadad do faraona: - Pozwól mi wrócić do mojego kraju.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І в Єгипті Адер почув, що Давид заснув з його батьками, і що помер Йоав вождь війська. І сказав Адер до Фараона: Відпусти мене і повернуся до моєї землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy Hadad usłyszał w Micraim, że Dawid spoczął przy swoich przodkach, oraz że umarł wódz wojska Joab, prosił faraona: Puść mnie, abym poszedł do swojego kraju.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I usłyszał Hadad w Egipcie, że Dawid spoczął ze swymi praojcami i że umarł Joab, dowódca wojska. Hadad powiedział więc do faraona: ”Odpraw mnie, abym mógł iść do swej ziemi”.