Porównanie tłumaczeń 2Krl 4:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział do ojca: Moja głowa, moja głowa! Wtedy ojciec powiedział do sługi: Zanieś go do jego matki!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtem zawołał do ojca: O, moja głowa! Moja głowa! A ojciec polecił słudze: Zanieś go do jego mamy!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zawołał do swego ojca: Moja głowa! Moja głowa! On zaś powiedział słudze: Zanieś go do jego matki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rzekło do ojca swego: Głowa moja! Głowa moja! A on rzekł słudze: Zanieś go do matki jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
rzekło ojcu swemu: Głowa mię boli, głowa mię boli! A on rzekł słudze: Weź a dowiedź go do matki jego!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i odezwał się do ojca: Moja głowa! Moja głowa! On zaś rozkazał słudze: Zabierz go do matki!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtem rzekło do swojego ojca: Moja głowa, moja głowa! Tedy ojciec rzekł do sługi: Zanieś je do jego matki!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
zawołał do ojca: Moja głowa! Moja głowa! Wtedy ten rozkazał słudze: Zanieś go do matki!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nagle chłopiec krzyknął do ojca: „Ach, moja głowa, moja głowa!”. Ojciec rozkazał swojemu słudze: „Zabierz go do matki!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Nagle] zawołał do swego ojca: - O moja głowa, moja głowa! [Ojciec] rzekł służącemu: - Zanieś go do jego matki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і сказав до свого батька: Голова моя, голова моя. І той сказав слузі: Понеси його до його матері.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I nagle zawołało do swego ojca: Moja głowa! Moja głowa! Wtedy powiedział do sługi: Zanieś je do jego matki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I mówił do ojca: ”Moja głowa, o, moja głowa!” W końcu rzekł on do sługi: ”Zabierz go do jego matki”.