Porównanie tłumaczeń 1Krn 17:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Co więc jeszcze może dodać Ci Dawid przy takim (obdarzeniu) chwałą Twego sługi?* Ty bowiem znasz** swojego sługę.***[*Twego sługi : brak w G.][**Lub: wybrałeś, 130 17:18L.][***100 7:20]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Co jeszcze może Ci powiedzieć Dawid w związku z tym, że obdarzyłeś go taką godnością? Ty bowiem znasz[152] swego sługę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Co więcej może ci powiedzieć Dawid za taką chwałę okazaną twemu słudze? Ty bowiem znasz swego sługę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Cóż jeszcze więcej ma mówić Dawid przed tobą o uwielbieniu sługi twego? albowiem ty znasz sługę twego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Cóż więcej może przydać Dawid, gdyżeś tak uwielbił sługę twego i poznałeś go?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Cóż więcej może powiedzieć Dawid do Ciebie o chwale Twego sługi? Ty sam znasz swego sługę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Cóż tedy ma ci jeszcze Dawid do powiedzenia za taką chwałę twego sługi, wszak Ty znasz swego sługę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Cóż jeszcze może dodać przed Tobą Dawid dla chwały Twego sługi? Ty znasz przecież Twego sługę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Co jeszcze może do Ciebie powiedzieć Dawid o chwale, jaką obdarzyłeś Twego sługę? Ty sam znasz Twego sługę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Cóż więcej jeszcze może rzec Dawid przed Tobą o wywyższeniu sługi Twego? Ty znasz sługę Twego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Що додасть ще тобі Давид, щоб пролавити? І Ти знаєш твого раба.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Co jeszcze powie Dawid przed Tobą o chwale twojego sługi? Bowiem ty znasz twojego sługę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Cóż więcej mógłby ci Dawid powiedzieć w sprawie zaszczycenia twego sługi, skoro ty sam dobrze znasz swego sługę?