Porównanie tłumaczeń Neh 2:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem pojechałem do Bramy Źródlanej i do Stawu Królewskiego, lecz nie było (tam wystarczająco) miejsca dla zwierzęcia pode mną, aby mogło przejść.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie ruszyłem ku Bramie Źródlanej. Potem za cel wziąłem Staw Królewski. Było tam jednak za mało miejsca, aby mogło tamtędy przejść zwierzę, na którym jechałem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem dotarłem do Bramy Źródlanej i do Stawu Królewskiego, gdzie dla zwierzęcia, na którym jechałem, nie było już przejścia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem jechałem ku bramie żródła, i ku sadzawce królewskiej, gdzie nie było miejsca bydlęciu, na któremem jechał, aby przejść mogło.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przyszedłem do bramy źrzódła i do rur królewskich, i nie było miejsca bydlęciu, na którymem siedział, żeby przeszło.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy doszedłem do Bramy Źródlanej i do Stawu Królewskiego, zwierzę, na którym jechałem, nie miało możności przejścia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem pojechałem do Bramy Źródlanej i do Stawu Królewskiego; a ponieważ nie było tam miejsca, aby zwierzę, na którym jechałem, mogło tamtędy przejechać,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dalej przejechałem do Bramy Źródlanej i do Sadzawki Królewskiej, ale nie było tam już miejsca, aby zwierzę, na którym jechałem, mogło się przecisnąć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy dotarłem do Bramy Źródła i do Sadzawki Królewskiej, zwierzę nie mogło tamtędy przejść,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Następnie dotarłem do bramy Źródlanej i Stawu Królewskiego. Tu dla zwierzęcia, na którym jechałem, nie było już przejścia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І я прийшов до брами Аін і до купелі царя, і не було місця для скотини, що піді мною, щоб перейти.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem pojechałem do bramy Źródła i królewskiej sadzawki, lecz nie było tam miejsca dla bydlęcia na którym jechałem, by mogło przejść.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zacząłem przechodzić do Bramy Źródlanej i do Sadzawki Królewskiej, a nie było miejsca, aby mogło przejść zwierzę domowe, którego dosiadłem.