Porównanie tłumaczeń Est 2:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Estera nie wyjawiała swego pochodzenia ani swojej narodowości, tak jak nakazał jej Mordochaj.* Estera trzymała się polecenia Mordochaja, tak jak wtedy, gdy była jeszcze u niego na wychowaniu.[*G dod.: aby bać się Boga, φοβεῖσθαι τὸν θεόν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Estera nadal nie wyjawiała swego pochodzenia ani swojej narodowości, tak jak jej nakazał Mordochaj. Trzymała się ona jego poleceń, tak jak wtedy, gdy była jeszcze pod jego opieką.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Estera nie oznajmiła jeszcze swego pochodzenia ani ludu, tak jak jej rozkazał Mardocheusz. Estera wykonała polecenie Mardocheusza, tak jak dawniej, gdy była jeszcze pod jego opieką.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
(A Ester nie oznajmiła była narodu swego, ani ludu swego, jako jej był rozkazał Mardocheusz; bo rozkazaniu Mardocheuszowemu dosyć czyniła Ester, jako gdy ją wychowywał u siebie.)
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a Ester jeszcze była nie oznajmiła ojczyzny i narodu swego, według rozkazania jego. Bo cokolwiek on rozkazał, strzegła Ester; i tak wszytko czyniła, jako naonczas zwykła była, gdy ją malutką wychowywał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Estera nie powiedziała o swoim pochodzeniu i o narodzie, tak jak to polecił jej Mardocheusz. Estera postąpiła zgodnie z poleceniem Mardocheusza, tak jakby była jeszcze pod jego opieką.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz Estera nic jeszcze nie powiedziała o swoim pochodzeniu i o swojej narodowości, jak jej nakazał Mordochaj; polecenie Mordochaja wykonała Estera tak jak wtedy, gdy była jeszcze pod jego opieką.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Estera natomiast nie ujawniła swego pochodzenia ani przynależności do swojego ludu. Tak jej nakazał Mordochaj, a ona postępowała zgodnie z jego poleceniem, jak wtedy gdy była pod jego opieką.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Natomiast Estera nie ujawniła swego pochodzenia. Mardocheusz bowiem nakazał jej oddawać cześć Bogu i postępować według Jego nakazów, jak wtedy, gdy była z nim. Estera niezmiennie tego przestrzegała.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Estera nie wyjawiła ani swego pochodzenia, ani swego rodu, tak jak to jej polecił Mardocheusz. Była posłuszna poleceniom Mardocheusza jak dawniej, kiedy znajdowała się jeszcze pod jego opieką.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А Естера не обявила своєї родини, бо так заповів їй Мардохей, щоб боялася Бога і виконувала його приписи, так як була з ним. І Естера не змінила свого поступування.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Estera nie wyjawiła ani pochodzenia, ani swojego narodu, tak jak jej polecił Mardechaj. Gdyż spełniała polecenia Mardechaja tak jak wtedy, gdy u niego przebywała na wychowaniu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Estera nie opowiadała o swych krewnych ani o swym ludzie, jak jej przykazał Mardocheusza i wykonywała Estera to, co mówił Mardocheusz, jak wtedy, gdy była pod jego opieką.