Porównanie tłumaczeń Hi 25:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
o ile mniej śmiertelnik, (który jest jak) czerw, i syn człowieczy, (który jest jak) robak?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
to cóż dopiero śmiertelnik — poczwarka, lub syn człowieczy — zwykły robak?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tym bardziej człowiek, który jest robakiem, i syn człowieczy, który jest czerwiem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jakoż daleko mniej człowiek, który jest robakiem, a syn człowieczy, który jest czerwiem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
jako daleko więcej człowiek - zgniłość, i syn człowieczy - robak?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
tym bardziej człowiek, ten czerw, i syn człowieczy, robaczek.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
O ileż mniej śmiertelny, który jest jak czerw, i syn człowieczy, który jest jak robak?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tym bardziej człowiek, który jest larwą i syn człowieczy – mały robak.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A cóż dopiero człowiek jako czerw, i syn człowieka - robaczek?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
a cóż dopiero człowiek, robaczek, i syn człowieczy - maleńka larwa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ох же, людина гній і людський син - червяк.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
O ileż mniej człowiek – larwa, i syn człowieka robak.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
O ileż mniej śmiertelnik, który jest czerwiem, i syn człowieczy, który jest robakiem! ”