Porównanie tłumaczeń Hi 29:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak! Ucho, które (mnie) słyszało, nazywało mnie szczęśliwym, a oko, które (mnie) widziało, świadczyło o mnie (dobrze),
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak! Ucho, które mnie słuchało, uznawało, że jestem szczęśliwy, a oko, które mnie widziało, miało o mnie najlepsze zdanie,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ucho, które mnie słyszało, błogosławiło mnie, a oko, które mnie widziało, dawało o mnie świadectwo;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo ucho słuchające błogosławiło mię, a oko widzące dawało o mnie świadectwo,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ucho słuchające błogosławiło mię a oko widzące świadectwo mi dawało.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ucho chwaliło mnie, słysząc, a oko, patrząc, przytakiwało.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak! Ucho, które mnie słyszało, życzyło mi szczęścia, a oko, które mnie widziało, przyświadczało mi,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ktokolwiek mnie słyszał, nazywał mnie szczęśliwym, a kto widział, wydawał o mnie dobre świadectwo.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Miałem posłuch i poważanie, życzliwie na mnie patrzono, mówiono o mnie dobrze.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Chwaliło mnie ucho, które mnie słyszało, i oko patrzących dawało świadectwo o mnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бо ухо почуло і назвало блаженним мене, а око, бачачи мене, звернуло.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak, ucho co mnie słyszało – było szczęśliwe; a oko, które mnie widziało – dawało mi świadectwo.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ucho bowiem słuchało i zwało mnie szczęśliwym, a oko widziało i świadczyło na moją korzyść.