Porównanie tłumaczeń Ps 44:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sprawiłeś, że cofnęliśmy się przed nieprzyjacielem I ci, którzy nas nienawidzą, złupili nas, jak chcieli.*[*Lub: złupili nas sobie (230 80:6).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sprawiłeś, że cofnęliśmy się przed nieprzyjacielem, A ci, którzy nas nienawidzą, łupili nas do woli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wydałeś nas na rzeź jak owce i rozproszyłeś nas wśród pogan.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Sprawiłeś, żeśmy tył podali nieprzyjacielowi, a ci, którzy nas mają w nienawiści, rozchwycili między się dobra nasze.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odwróciłeś nas wstecz od nieprzyjaciół naszych, a którzy nas w nienawiści mają, rozszarpywali sobie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
sprawiłeś, że ustępujemy przed wrogiem, a ci, co nas nienawidzą, łup sobie zdobyli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Sprawiłeś, że cofnęliśmy się przed nieprzyjacielem, A ci, którzy nas nienawidzą, złupili nas.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zmusiłeś nas do odwrotu przed wrogiem, złupili nas ci, którzy nas nienawidzą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kazałeś nam uciekać przed wrogiem, a ci, co nas nienawidzą, zdobyli łupy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sprawiłeś, żeśmy musieli uchodzić przed wrogiem, a ci, którzy nas nienawidzą, złupili nas doszczętnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Послухай дочко, і глянь і прихили твоє ухо і забудь твій нарід і дім твого батька,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dałeś się nam cofnąć wobec wroga, więc do woli nas grabili nasi nieprzyjaciele.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wydajesz nas jak owce, niczym coś na żer, i rozproszyłeś nas między narodami.