Porównanie tłumaczeń Prz 29:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli władca słucha słów* kłamliwych, wszyscy jego ministrowie** – bezbożni.[*230 45:7-8; 230 72:4; 240 16:10; 240 20:8; 240 25:2][**ministrowie, מְׁשָרֵתִים (meszaretim), lub: urzędnicy; w G: wszyscy, których ma pod sobą, πάντες οἱ ὑπ᾽ αὐτὸν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli władca słucha kłamstw, wśród jego ministrów[140] będą w końcu sami bezbożni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli władca słucha kłamstw, to wszyscy jego słudzy są niegodziwi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pana, który rad słucha słów kłamliwych, wszyscy słudzy jego są niepobożni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pan, który rad słucha słów kłamliwych, wszytkie sługi ma niezbożne.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli władca zważa na kłamstwa, wszyscy jego słudzy są bezbożni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy władca słucha kłamstw, wszyscy jego słudzy są bezbożni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli rządzący daje posłuch słowom kłamliwym, to wszyscy jego słudzy stają się niegodziwi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy władca daje posłuch kłamstwu, wszyscy jego słudzy stają się nieprawi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy władca nadstawia ucha na słowo kłamliwe, wszyscy jego słudzy są niegodni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Як цар слухається неправедного слова беззаконні всі, що під ним.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kiedy władca zwraca uwagę na słowa kłamstwa – wszyscy jego słudzy stają się niegodziwi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy władca zważa na fałszywą mowę, wszyscy usługujący mu będą niegodziwi.