Porównanie tłumaczeń Jr 10:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto by się nie bał Ciebie, Królu narodów? Tak, Tobie się to należy, gdyż wśród wszystkich mędrców narodów i między wszystkimi ich królestwami nie ma takiego jak Ty.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto by się Ciebie nie bał, Królu narodów?! Tylko Tobie się należy cześć! Gdyż wśród wszystkich mędrców narodów, między wszystkimi ich królestwami nikt nie jest taki jak Ty!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Któż by się ciebie nie bał, Królu narodów? Tobie bowiem to się należy, ponieważ pośród wszystkich mędrców narodów i we wszystkich ich królestwach nie ma nikogo jak ty.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Któżby się ciebie nie bał? Królu narodów! Tobie to zaiste należy, ponieważ między wszystkimi mędrcami narodów, i we wszystkich królestwach ich nigdy nie był podobny tobie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto się bać nie będzie ciebie, o królu narodów? Bo twoja jest cześć, między wszemi mędrcami narodów. I we wszech królestwach ich nie masz żadnego tobie podobnego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto nie lękałby się Ciebie, Królu narodów? Tobie to właśnie przysługuje. Bo spośród wszystkich mędrców narodów i spośród wszystkich ich królestw nikt nie może się równać z Tobą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Któż by się nie bał ciebie, Królu narodów? Tak, tobie się to należy, gdyż wśród wszystkich mędrców narodów i wśród wszystkich ich królów nie ma takiego jak Ty.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto nie bałby się Ciebie, Królu narodów? Tobie bowiem się to należy, gdyż pośród wszystkich mędrców w narodach i pośród wszystkich ich królestw nikt nie jest taki jak Ty.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Któż nie odczuwa bojaźni przed Tobą, Królu narodów? Tobie się ona słusznie należy! Bo wśród wszystkich mędrców w narodach i we wszystkich królestwach nie ma nikogo jak Ty.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Któż by się Ciebie nie bał, o Królu narodów! Wszak to Ci się należy. Bo pośród wszystkich mędrców narodów i we wszystkich ich królestwach nie ma nikogo podobnego Tobie!
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Któż by się Ciebie nie obawiał, Królu Narodów? Tobie to się należy, bowiem u żadnych mędrców plemion, ani w żadnym ich państwie, nie ma Ci podobnego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Któż by się ciebie nie bał. Królu narodów, bo tobie się to należy; gdyż pośród wszystkich mędrców narodów i we wszystkich ich królestwach nie ma absolutnie nikogo podobnego do ciebie.