Porównanie tłumaczeń Jr 29:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi JHWH Zastępów, Bóg Izraela: Ponieważ ty posłałeś w swoim imieniu listy do całego ludu, który jest w Jerozolimie, i do Sofoniasza,* syna Maasejasza,** kapłana, i do wszystkich kapłanów, tej treści:***[*Sofoniasz, צְפַנְיָהּו (tsefanjahu), czyli: drogocenny JHWH.][**120 25:18; 300 21:1; 300 37:3; 300 52:24][***300 29:25 wg G: Nie posłałem cię w imieniu moim. A Sofoniaszowi, synowi Maasejasza, kapłanowi, powiedz, οὐκ ἀπέστειλά σε τῷ ὀνόματί μου καὶ πρὸς Σοφονιαν υἱὸν Μαασαιου τὸν ἱερέα εἰπέ.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak mówi PAN Zastępów, Bóg Izraela: Posłałeś listy do całego ludu, który mieszka w Jerozolimie, oraz do kapłana Sofoniasza, syna Maasejasza, i do wszystkich pozostałych kapłanów. Uczyniłeś to w swoim własnym imieniu. Napisałeś:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi PAN zastępów, Bóg Izraela: Ponieważ we własnym imieniu posłałeś listy do całego ludu, który jest w Jerozolimie, i do Sofoniasza, syna Maasejasza, kapłana, i do wszystkich kapłanów, tej treści:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak powiada Pan zastępów, Bóg Izraelski, mówiąc: Przeto żeś ty posłał imieniem swojem listy do wszystkiego ludu, który jest w Jeruzalemie, i do Sofonijasza, syna Maazejaszowego, kapłana, i do wszystkich kapłanów, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN zastępów, Bóg Izraelów: Za to, iżeś posłał imieniem swoim listy do wszego ludu, który jest w Jeruzalem, i do Sofoniasza, syna Maasjasza, kapłana, i do wszech kapłanów, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Ponieważ posłałeś w swoim własnym imieniu do całego narodu w Jerozolimie i do Sofoniasza, syna Maasejasza, kapłana, i do wszystkich kapłanów list tej treści:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Ponieważ w swoim własnym imieniu posłałeś listy do całego ludu, który jest w Jeruzalemie, i do kapłana Sofoniasza, syna Maasejasza, i do wszystkich kapłanów tej treści:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak mówi PAN Zastępów, Bóg Izraela: Dlatego, że wysłałeś we własnym imieniu listy do całego ludu, który jest w Jerozolimie, i do Sofoniasza, syna Maasejasza, kapłana, oraz do wszystkich kapłanów, tej treści:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak mówi PAN Zastępów, Bóg Izraela: Ty wysłałeś we własnym imieniu do całego ludu, który jest w Jerozolimie i do kapłana Sofoniasza, syna Maasejasza, oraz do wszystkich kapłanów listy tej treści:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Tak mówi Jahwe Zastępów, Bóg Izraela: ”Ponieważ to ty w swoim własnym imieniu wysłałeś do całego ludu przebywającego w Jeruzalem i do kapłana Cefaniasza, syna Maaseja, oraz do wszystkich kapłanów listy tej treści:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я тебе не післав в моїм імені. І до Софонії сина Маасея священика скажеш:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi WIEKUISTY Zastępów, Bóg Israela: Dlatego, że posłałeś w swoim własnym imieniu listy do całego ludu, który jest w Jeruszalaim, i do kapłana Sofonjasza, syna Maseji oraz do wszystkich kapłanów, głosząc:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ʼTak rzekł Jehowa Zastępów, Bóg Izraela: ”Ponieważ sam wysłałeś w swoim imieniu listy do całego ludu, który jest w Jerozolimie, i do Sofoniasza, syna Maasejasza, kapłana, i do wszystkich kapłanów, mówiąc: