Porównanie tłumaczeń Jr 4:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rozgłaszajcie w Judzie* i w Jerozolimie dajcie o tym słyszeć, i mówcie,** dmijcie w róg po (całej) ziemi, wołajcie, napełnijcie (wieścią) i mówcie:*** Zbierzcie się i wejdźmy do miast warownych![*300 4:5, 13-16 zaświadczony jest w 4QJer c.][**mówcie, וְאִמְרּו (weimru): dit.?][***mówcie, וְאִמְרּו (weimru): wg BHS: i pośpieszyli, מַהֲרּו (maharu).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rozpowiadajcie w Judzie! Głoście w Jerozolimie! Dmijcie w róg po całej tej ziemi! Dotrzyjcie wszędzie! Mówcie: Zbierzcie się! Wejdźmy do miast warownych!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Opowiadajcie w Judzie, ogłaszajcie w Jerozolimie i mówcie: Dmijcie w trąbę w całej ziemi; wołajcie, zgromadźcie się i mówcie: Zbierzcie się i wejdźmy do miast warownych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Opowiadajcie w Judzie, a w Jeruzalemie ogłaszajcie, i mówcie: Zatrąbcie w trąbę w ziemi, zwołajcie, zgromadźcie lud, a mówcie: Zbierzcie się, a wejdźmy do miast obronnych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Opowiadajcie w Juda a w Jeruzalem dajcie słyszeć! Mówcie a trąbcie w trąbę w ziemi, wołajcie mocno a mówcie: Zbierajcie się a wnidźmy do miast obronnych!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Opowiadajcie w Judzie, ogłoście w Jerozolimie! Dmijcie w trąby w kraju, wołajcie głośno i mówcie: Zbierzmy się i udajmy do miast warownych!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Opowiadajcie w Judzie i w Jeruzalemie ogłaszajcie, trąbcie na rogu po kraju, wołajcie pełnym głosem i mówcie: Zbierzcie się, a wejdziemy do miast obronnych!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Opowiadajcie w Judzie, rozgłaszajcie w Jerozolimie! Mówcie: Zadmijcie w róg w kraju! Wykrzykujcie: Gromadźmy się! Mówcie: Zbierzmy się i wejdźmy do miast warownych!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ogłoście to w Judzie i sprawcie, aby usłyszano o tym w Jeruzalem! Rozpowiadajcie, dmijcie w róg w całym kraju! Wołajcie, ogłoście mobilizację! Mówcie: «Zgromadźcie się! Wejdźmy do miast warownych!».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Obwieśćcie w Judei, głoście w Jeruzalem (i mówcie): - Zadmijcie w surmy po kraju! Wołajcie pełnym głosem i mówcie: ”Gromadźcie się i uchodźmy do grodów warownych!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сповістіть в Юді, і хай почується в Єрусалимі. Скажіть: Дайте трубою знак на землі і закричіть сильно. Скажіть: Зберіться, і ввійдемо до укріплених міст.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Opowiadajcie w Judzie i w Jeruszalaim, obwieszczajcie i głoście, uderzcie w surmy na tej ziemi, wołajcie pełnym głosem i mówcie: Zgromadźcie się! Wejdźmy do warownych miast!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Opowiedzcie to w Judzie i ogłoście to w Jerozolimie, i mówcie to otwarcie, i dmijcie w róg po całym kraju. Wołajcie głośno, mówiąc: ”Zbierzcie się i wejdźmy do warownych miast.