Porównanie tłumaczeń Jr 52:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Owszem, z powodu gniewu JHWH działo się (niedobrze) w Jerozolimie i Judzie aż do Jego odrzucenia ich sprzed Jego oblicza.* A (przy tym) Sedekiasz zbuntował się przeciwko królowi Babilonu.[*30 26:27-39; 50 28:64-68]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PAN nie patrzył na to przychylnym okiem. Doszło w końcu do tego, że odrzucił Jerozolimę i Judę i pozbawił je swojej obecności. W tym też czasie Sedekiasz zbuntował się przeciw królowi Babilonu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z powodu gniewu PANA przyszło to na Jerozolimę i Judę, aż odrzucił ich sprzed swego oblicza. Sedekiasz bowiem zbuntował się przeciw królowi Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem się to stało dla rozgniewania Pańskiego przeciwko Jeruzalemowi i Judzie, aż ich odrzucił od twarzy swej. Wtem zasię odstąpił Sedekijasz od króla Babilońskiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo zapalczywość PANska była na Jeruzalem i na Judę, aż je odrzucił od oblicza swego. I odstąpił Sedecjasz od króla Babilońskiego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego też gniew Pana był nad Jerozolimą i Judą do tego stopnia, iż odrzucił On ich od swego oblicza; a Sedecjasz zbuntował się przeciw królowi babilońskiemu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z powodu gniewu Pana bowiem działo się to w Jeruzalemie i w Judzie, aż odrzucił ich od swego oblicza. Sedekiasz zaś zbuntował się przeciwko królowi babilońskiemu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Stało się to w Jerozolimie i w Judzie z powodu gniewu Pana, który w końcu odrzucił ich sprzed swego oblicza. Sedecjasz zaś zbuntował się przeciwko królowi Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W końcu PAN odrzucił ich, pałając gniewem na Jerozolimę i Judę. Sedecjasz zaś zbuntował się przeciw królowi babilońskiemu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Toteż z powodu gniewu Jahwe doszło w Jeruzalem i w Judzie do tego, że ich wreszcie odrzucił sprzed swego oblicza. Król Sedecjasz zbuntował się przeciw królowi babilońskiemu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż to się działo na skutek gniewu WIEKUISTEGO przeciw Jeruszalaim i Judzie, aż ich odrzucił sprzed Swojego oblicza. Zaś Cydkjasz zbuntował się przeciwko królowi Babelu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo z powodu gniewu Jehowy działo się to w Jerozolimie i Judzie, aż ich odrzucił sprzed swego oblicza. A Sedekiasz zbuntował się przeciwko królowi Babilonu.