Porównanie tłumaczeń Lb 21:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Studnia, (którą) wykopali książęta, wydrążyli wodzowie ludu berłem – swoimi laskami.* Z pustyni zaś poszli do Matany,[*Co do form w poezji hbr. zob. 40 21:18L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To studnia, którą wykuli książęta, wydrążyli wodzowie ludu berłami, swoimi laskami. Z tej pustynnej miejscowości udali się dalej do Matany,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To studnia, którą wykopali naczelnicy; wykopali ją dostojnicy ludu wraz z prawodawcą swoimi laskami. A z tej pustyni poszli do Mattany;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Studnia, którą wykopali książęta, wykopali ją hetmani ludu z ustawcą zakonu, laskami swojemi. A z tej puszczy ruszyli się do Matana;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Studnia, którą wykopały książęta i zgotowali hetmanowie ludu w zakonodawcy i w laskach swoich. Z pustynie do Matany.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Studnia, którą kopali książęta, a naczelnicy ludu drążyli berłem i swymi laskami. Z Beer [ruszyli] do Mattany,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Studnia, którą wykopali książęta, Wydrążyli dostojnicy ludu berłem, swoimi laskami. A z tej pustyni Beer poszli do Mattany,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Studnia, którą kopali przywódcy, i drążyli przełożeni ludu – berłem i swoimi laskami. Z pustyni przybyli do Mattany,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
o studni, którą budowali przywódcy, drążyli ją naczelnicy ludu berłem i swymi laskami”. Z Beer ruszyli do Mattany,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
To studnia, którą wykopali książęta, którą wydrążyli dostojnicy ludu berłem i swymi laskami. Z tej pustyni [Izrael wędrował] do Mattany,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
„[To] studnia wykopana przez książęta [Moszego i Aharona], wyżłobiona przez szlachetnych ludu, wyrzeźbiona ich laskami. Od pustyni [otrzymali oni studnię] jako dar
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Криницю, її викопали старшини, в камені викопали її царі народів в своїм царстві, коли вони володіли. І від криниці до Мантанаїна.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Studnia, którą wykopali przywódcy; berłem oraz swoimi laskami wydrążyli ją dostojnicy ludu”. A z tej pustyni poszli do Mathany.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Studnia – wykopali ją książęta. Wydrążyli ją dostojnicy ludu, laską rozkazodawcy swą własną laską”. Potem z tego pustkowia dalej do Mattany.