Porównanie tłumaczeń Lb 31:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Weźmiecie* to z ich połowy i dacie Eleazarowi, kapłanowi, jako szczególny dar dla JHWH.[*W PS lp.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pobierzcie to z przypadającej na nich połowy i przekażcie kapłanowi Eleazarowi jako szczególny dar dla PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Weź to z ich połowy i oddaj kapłanowi Eleazarowi na ofiarę wzniesienia dla PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A z połowy ich weźmiecie, i oddacie Eleazarowi kapłanowi na ofiarę podnoszenia Panu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i dasz ją Eleazarowi kapłanowi, bo pierwociny PANSKIE są.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Z połowy należącej do nich weźmiesz, a dasz kapłanowi Eleazarowi jako ofiarę dla Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Weźmiesz to z ich połowy i dasz Eleazarowi, kapłanowi, jako dar ofiarny dla Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Weźmiesz z połowy, która do nich należy, i dasz kapłanowi Eleazarowi jako daninę dla PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Weźmiesz je z połowy należącej do nich i oddasz kapłanowi Eleazarowi jako ofiarę dla PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Weźmijcie je z należnej im połowy i dacie kapłanowi Eleazarowi jako daninę dla Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Weź to z ich połowy [łupu] i przekaż Elazarowi kohenowi jako wyznaczony dar dla Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І візьмете з їхньої половини, і даси Елеазарові священикові дар Господеві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Weźmiecie to z ich połowy, jako daninę dla WIEKUISTEGO, i oddasz to Elazarowi, kapłanowi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Macie wziąć to z ich połowy i dasz to kapłanowi Eleazarowi jako daninę dla Jehowy.