Porównanie tłumaczeń Lb 31:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Poślijcie do zastępu po jednym tysiącu na plemię ze wszystkich plemion Izraela.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wystawcie do zastępu po tysiącu zbrojnych na plemię ze wszystkich plemion Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wyślecie na wojnę po tysiącu z każdego pokolenia, ze wszystkich pokoleń Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Po tysiącu z każdego pokolenia, ze wszystkich pokoleń Izraelskich wyślecie na wojnę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
tysiąc mężów z każdego pokolenia niech będzie wybranych z Izraela, którzy by posłani byli na wojnę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wyślijcie na wyprawę wojenną po tysiącu ludzi z każdego pokolenia izraelskiego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wyprawcie do boju po jednym tysiącu na plemię ze wszystkich plemion izraelskich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Poślijcie na wojnę po tysiąc ludzi z każdego plemienia Izraela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wyślijcie na tę wojenną wyprawę po tysiącu ludzi z każdego plemienia Izraela”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wyślijcie na wojnę po tysiącu mężów z każdego pokolenia, ze wszystkich pokoleń izraelskich.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Po tysiącu z [każdego] plemienia, po tysiącu [również] z plemienia [Lewiego], ze wszystkich plemion Jisraela wyślecie do walki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тисячу з племени, тисячу з племени з усіх ізраїльських племен пішліть, щоб стали до бою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wyślecie na wojnę po tysiącu z pokolenia, ze wszystkich pokoleń Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wyślecie do wojska po tysiącu z każdego plemienia, ze wszystkich plemion Izraela”.