Porównanie tłumaczeń Lb 31:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I Mojżesz wysłał ich, po tysiącu na plemię, do walki – ich i Pinechasa, syna Eleazara, kapłana, (którego wysłał) do walki, ze świętymi sprzętami* i z trąbami do sygnałów bojowych w jego ręku.**[*Lub: naczyniami.][**w jego ręku : idiom: którymi zarządzał.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mojżesz wysłał ich do walki — po tysiącu z każdego plemienia — razem z synem kapłana Eleazara, Pinechasem, zaopatrzonym w święte sprzęty i trąby do sygnałów bojowych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Mojżesz wysłał ich na wojnę po tysiącu z każdego pokolenia; posłał też z nimi Pinchasa, syna kapłana Eleazara, na wojnę, a w jego ręku były święte sprzęty i trąby sygnałowe.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wysłał je Mojżesz po tysiącu z każdego pokolenia na wojnę; posłał też z nimi Fineesa, syna Eleazara kapłana, na wojnę, a naczynia święte, i trąby do trąbienia były w ręku jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Które posłał Mojżesz z Fineesem, synem Eleazara kapłana, naczynie też święte i trąby na trąbienie dał mu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mojżesz posłał po tysiącu ludzi z każdego pokolenia na wojnę. Razem z nimi [wysłał] Pinchasa, syna kapłana Eleazara, i przedmioty święte oraz trąby sygnałowe.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wyprawił ich Mojżesz po tysiącu na plemię do boju, wraz z Pinechasem, synem Eleazara, kapłana, mającym przy sobie święte naczynia i surmy bojowe.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Z każdego plemienia Mojżesz posłał na wojnę po tysiąc ludzi. Razem z nimi wyprawił na wojnę Pinchasa, syna kapłana Eleazara, który niósł w ręku święte naczynia oraz trąby wojenne.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mojżesz wysłał na tę wojnę po tysiącu ludzi z każdego plemienia. Razem z nimi posłał też kapłana Pinchasa, syna kapłana Eleazara, aby miał pieczę nad świętym sprzętem i nad trąbami wojennymi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Po tysiącu z każdego pokolenia wysłał więc Mojżesz na wojnę, a wraz z nimi Pinchasa, syna kapłana Eleazara, który w ręku niósł przedmioty święte i trąby do wygrywania fanfar.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mosze wysłał ich, po tysiącu z każdego plemienia, do walki. [Wysłał ich] z Pinchasem, synem Elazara kohena, do walki, ze świętymi sprzętami i trąbami bojowymi, które zostały mu powierzone.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І післав їх Мойсей, тисячу з племени, тисячу з племени з їхньою силою, і Фінееса сина Елеазара сина Аарона священика, і священний посуд і труби, що дають знак, в їхніх руках.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Po tysiącu z każdego pokolenia wyprawił ich Mojżesz na wojnę; ich oraz Pinchasa, syna kapłana wojskowego Elazara, a w jego ręku święte przybory oraz trąby na trwogę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas Mojżesz wystał ich, po tysiącu z każdego plemienia, do wojska, ich oraz Pinechasa, syna kapłana Eleazara, do wojska, a w jego ręku były święte przedmioty i trąby do grania sygnałów.