Porównanie tłumaczeń Pwt 33:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech uczą Jakuba Twych rozstrzygnięć i Izraela Twego Prawa, niech składają kadzidło przy Twych nozdrzach i całopalenie na Twoim ołtarzu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech tacy uczą Twych rozstrzygnięć Jakuba i Izraela — Twego Prawa. Niech spalają kadzidło, by Tobie pachniało, i całopalenia na Twoim ołtarzu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będą uczyć Jakuba twoich sądów, a Izraela twego prawa. Będą kłaść kadzidło przed tobą i całopalenia na twoim ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Będą uczyć sądów twoich Jakóba, a zakonu twego Izraela; kłaść będą kadzenie pod nozdrza twoje, a całopalenie na ołtarz twój.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
sądy twoje, o Jakobie, i zakon twój, o Izraelu; będą kłaść kadzenie w zapalczywości twojej i całopalenie na ołtarzu twoim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niech nakazów Twych uczą Jakuba, a Prawa - Twego Izraela, przed Tobą palą kadzidło, na Twoim ołtarzu - [ofiarę] doskonałą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech uczą Jakuba praw twoich, A Izraela zakonu twojego, Niech kładą kadzidło w nozdrza twoje, A całopalenie na ołtarzu twoim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech uczą Jakuba Twych nakazów, a Izraela Twego Prawa. Niech palą przed Tobą kadzidło, a całopalną ofiarę na Twoim ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech nauczają Jakuba Twoich nakazów, a Izraela - Twojego prawa. Niech palą przed Tobą kadzidło i całopalenia na Twoim ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oni uczą Jakuba Twoich nakazów, Izraela - Twego Prawa. Składają kadzidło, [którego woń] dociera do Ciebie i ofiarują całopalenia na Twoim ołtarzu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Będą uczyć Twoich praw społecznych Jaakowa, a Jisraela Twojej Tory. Położą kadzidło przed Tobą [w Miejscu Obecności] i [zwierzę] całkowicie [spalą] na Twoim ołtarzu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Скажуть твої оправдання Якову і твій закон Ізраїлеві. Покладуть ладан в твоєму гніві завжди на твій жертівник.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
niech uczą Jakóba Twoich ustaw, a Twojego Prawa – Israela; niech składają kadzidło przed Twe oblicze, a całopalenia na Twojej ofiarnicy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niech pouczają Jakuba o twoich sądowniczych rozstrzygnięciach, a Izraela o twoim prawie. Niech składają kadzidło przed twymi nozdrzami, a całopalenie na twoim ołtarzu.