Porównanie tłumaczeń Pwt 33:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
z najlepszych plonów słońca i z najlepszych owoców* księżyca,**[*W PS sc.][**Lub: z najlepszych plonów dojrzewających na słońcu i najlepszych plonów pochodzących od światła księżyca.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
tym, co najsłodsze z plonów słońca, tym, co najlepsze od księżyca,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I z najcenniejszych plonów słońca, z najcenniejszych plonów księżyca;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I dla rozkosznych urodzajów słonecznych, także dla rozkosznych dostałych urodzajów miesięcznych;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Z jabłek, owoców słońca i księżyca,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
przez bogactwo darów słońca, przez bogactwo plonów miesięcy,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Najcenniejszym darem, który dojrzewa w słońcu, Najcenniejszym darem, któremu księżyce wzrost dają,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Najcenniejszym darem, dojrzewającym w słońcu darem plonu miesięcy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
przez słońce - bogactwem owoców i obfitymi plonami miesięcy,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
z cennymi zbiorami, darem słońca, wocem wzrostu [długich] miesięcy.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Niech będzie pobłogosławiony] urodzajem zboża [dojrzałego] w słońcu i urodzajem plonów [dojrzewających w świetle] księżyca.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І за порою сонця плоди змін, і від бігу місяців,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
darami, które dojrzewają od słońca i darami, które wydobywają księżyce;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i wybornymi rzeczami, plonami słońca, i wybornymi rzeczami, urodzajem miesięcy księżycowych,