Porównanie tłumaczeń Pwt 7:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przez to zaś, że będziecie słuchać tych praw, przestrzegać (ich) i stosować je, JHWH, twój Bóg, dochowa ci przymierza i łaski – co przysiągł twoim ojcom.*[*10 12:2-3; 50 28:4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dzięki temu, że będziecie posłuszni tym prawom, że będziecie ich przestrzegać i postępować według nich, PAN, twój Bóg, będzie ci dochowywał przymierza i okazywał łaskę, tak jak przysiągł twoim ojcom.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli będziecie słuchać tych praw, przestrzegać ich i wypełniać je, wtedy PAN, twój Bóg, dochowa ci przymierza i miłosierdzia, które poprzysiągł twoim ojcom.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stanie się, że jeźli słuchać sądów tych, a przestrzegać, i czynić je będziecie, tedy też dotrzyma Pan, Bóg twój, tobie przymierza, i miłosierdzia, które poprzysiągł ojcom twoim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli usłyszawszy te sądy będziesz ich zachował i czynił, będzie strzegł i Pan Bóg twój przymierza tobie i miłosierdzia, które przysiągł ojcom twoim,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Za słuchanie tych nakazów i pilne ich wykonywanie będzie ci Pan, Bóg twój, dochowywał przymierza i miłości, które poprzysiągł przodkom twoim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Za to zaś, że będziecie słuchać tych praw i przestrzegać ich oraz je spełniać, Pan, Bóg twój, dochowa ci przymierza i obietnicy łaski, które przysiągł twoim ojcom.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Za to, że będziesz słuchać tych nakazów i będziesz ich przestrzegać i je wypełniać, PAN, twój Bóg, będzie dochowywał wobec ciebie przymierza i miłosierdzia, które poprzysiągł twoim ojcom.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli będziecie posłuszni tym prawom, będziecie ich przestrzegać i wypełniać je, wtedy PAN, Bóg, zachowa przymierze, które przysiągł twoim przodkom i okaże ci miłosierdzie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli będziecie słuchać tych nakazów, jeśli będziecie strzec ich i wypełniać je, twój Bóg Jahwe dochowa ci [Izraelu] Przymierza i łaskawości, które poprzysiągł twym ojcom.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I stanie się, jeżeli tylko będziecie posłuszni [nawet najmniej ważnym spośród] tych praw i starannie je wypełnicie, że Bóg, wasz Bóg, dochowa ci przymierza i łaskawości, którą przysiągł twoim praojcom.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І буде, коли почуєте всі ці оправдання і збережете і чинитимете їх, і збереже Господь Бог твій тобі завіт і милосердя, так як поклявся твоїм батькам,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A za to, że będziecie słuchać tych wyroków strzegąc je i spełniając stanie się, że wtedy WIEKUISTY, twój Bóg, dochowa ci Przymierza oraz łaski, które zaprzysiągł twoim ojcom.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A jeżeli nadal będziecie słuchać tych sądowniczych rozstrzygnięć i je zachowywać oraz ich przestrzegać, to Jehowa, twój Bóg, dochowa wobec ciebie przymierza oraz lojalnej życzliwości, co do których przysiągł twoim praojcom.