Porównanie tłumaczeń Obj 19:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I usłyszałem jak głos tłumu wielkiego i jak głos wód wielu i jak głos grzmotów mocnych mówiących alleluja gdyż zakrólował Pan Bóg Wszechmogący
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I usłyszałem jakby głos licznego tłumu* i jakby głos wielu wód,** i jakby głos potężnych gromów,*** które mówiły: Alleluja! Gdyż Pan, nasz Bóg Wszechmogący,**** objął panowanie.*****[*340 10:6; 730 11:15; 730 12:10][**330 1:24; 330 43:2; 730 1:15; 730 14:2][***730 6:1; 730 14:2][****370 3:13; 730 1:8; 730 4:8; 730 11:17; 730 15:3; 730 16:7; 730 19:15; 730 21:22][*****20 15:18; 230 22:29; 230 93:1; 230 97:1; 230 99:1; 340 7:14; 450 14:9; 730 11:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I usłyszałem jakby głos tłumu licznego, i jakby głos wód wielu, i jakby głos grzmotów silnych mówiących: Alleluja, bo zakrólował Pan, Bóg [nasz], wszechwładca.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I usłyszałem jak głos tłumu wielkiego i jak głos wód wielu i jak głos grzmotów mocnych mówiących alleluja gdyż zakrólował Pan Bóg Wszechmogący
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy doszedł mnie głos jak okrzyk wielkiego tłumu, jak szum potężnych wód, jak łoskot silnych gromów. Usłyszałem: Alleluja! Pan, nasz Wszechmogący Bóg, objął panowanie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I usłyszałem jakby głos wielkiego tłumu i jakby głos wielu wód, i jakby głos potężnych gromów mówiących: Alleluja, bo objął królestwo Pan Bóg Wszechmogący.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I słyszałem głos jako ludu wielkiego i jako głos wielu wód, i jako głos mocnych gromów, mówiących: Halleluja! iż ujął królestwo Pan Bóg wszechmogący.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I słyszałem jako głos rzeszy wielkiej i głos wiela wód, i jako głos wielkich gromów, mówiących: Allelu Ja! iż królował Pan Bóg nasz wszechmogący.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I usłyszałem jakby głos wielkiego tłumu, i jakby głos mnogich wód, i jakby głos potężnych gromów, które mówiły: Alleluja, bo zakrólował Pan Bóg nasz, Wszechmogący.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I usłyszałem jakby głos licznego tłumu i jakby szum wielu wód, i jakby huk potężnych grzmotów, które mówiły: Alleluja! Oto Pan, Bóg nasz, Wszechmogący, objął panowanie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I usłyszałem jakby głos licznego tłumu i jakby głos wielu wód, i jakby głos potężnych gromów, mówiący: Alleluja, bo objął królowanie Pan, nasz Bóg, Wszechmogący.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Usłyszałem też jakby głos niezliczonego tłumu i jakby szum wielkich wód, i jakby huk potężnych gromów. Mówiły: „Alleluja! Zaczął królować Pan, nasz Bóg Wszechmocny.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I usłyszałem coś jak głos ogromnego tłumu, jak szum wielkiej wody, jak huk potężnych grzmotów. Tak mówili: „Alleluja! Objął władzę królewską Pan, nasz Bóg, Wszechwładca.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Znów usłyszałem głos, który brzmiał jak okrzyk licznego tłumu, jak szum wielkiego wodospadu i huk potężnego gromu. Alleluja! Pan, nasz Bóg, Władca wszechświata, objął panowanie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I usłyszałem jakby głos wielkiego tłumu i jakby szum potężnych wód, i jakby huk potężnych gromów, które mówiły: ʼAlleluja! Bo Pan Bóg nasz, Władca wszechrzeczy objął królewską swą władzę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І я почув наче голос великої юрби, і наче шум великої води, і наче голос гучних громів, що вигукували: Алилуя, бо запанував наш Господь Бог вседержитель.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Usłyszałem także głos jakby licznego tłumu i jakby głos wielu wód, i jakby głos mocnych grzmotów, mówiących: Alleluja; gdyż został Królem Pan, Bóg Wszechwładca!
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I usłyszałem coś jakby huragan głosów ogromnego tłumu, jakby dźwięk rwących wód, jak głośne grzmoty, mówiący: "Halleluja! Adonai, Bóg wojsk niebieskich, rozpoczął panowanie!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I usłyszałem jakby głos ogromnej rzeszy i jakby odgłos wielu wód, i jakby odgłos potężnych gromów. Powiedzieli: ”Wysławiajcie Jah, ponieważ Jehowa, nasz Bóg, Wszechmocny, zaczął królować.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I znów usłyszałem głos wielkiego tłumu, przypominający szum morza lub huk piorunów: „Alleluja! Wszechmocny Bóg, nasz Pan, objął władzę!