Porównanie tłumaczeń 1Sm 8:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I JHWH odpowiedział Samuelowi: Wysłuchaj głosu ludu we wszystkim, co do ciebie mówią, gdyż nie tobą wzgardzili, lecz Mną wzgardzili, abym nie był królem nad nimi –
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale PAN powiedział: Posłuchaj głosu ludu. Zrób, o co cię proszą, bo to nie tobą wzgardzili. Oni nie chcą, abym Ja był ich królem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy PAN powiedział do Samuela: Posłuchaj głosu tego ludu we wszystkim, co ci powiedzą, gdyż nie tobą wzgardzili, ale mną wzgardzili, abym nie królował nad nimi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł Pan do Samuela: Usłuchaj głosu ludu tego we wszystkiem, coć powiedzą; albowiem nie tobą wzgardzili, ale mną wzgardzili, iżbym nie królował nad nimi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN do Samuela: Słuchaj głosu ludu we wszytkim, o coć mówią: boć nie ciebie odrzucili, ale mnie, żebych nie królował nad nimi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A Pan rzekł do Samuela: Wysłuchaj głosu ludu we wszystkim, co mówi do ciebie, bo nie ciebie odrzucają, lecz Mnie odrzucają jako króla nad sobą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Pan rzekł do Samuela: Wysłuchaj głosu ludu we wszystkim, co mówią do ciebie, gdyż nie tobą wzgardzili, lecz mną wzgardzili, bym nie był królem nad nimi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
a PAN odpowiedział Samuelowi: Wysłuchaj głosu Izraelitów, wszystkiego, co do ciebie powiedzieli, ponieważ oni nie ciebie odrzucili, lecz odrzucili Mnie jako swego króla.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN zaś mu odpowiedział: „Posłuchaj mowy Izraelitów i spełnij wszystkie ich żądania! W rzeczywistości bowiem to nie ciebie odrzucają, lecz Mnie! Nie chcą już, bym nad nimi panował!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i rzekł Jahwe do Samuela: - Usłuchaj głosu ludu we wszystkim, czego od ciebie zażąda, bo to nie tobą wzgardzili, ale mną wzgardzili, [nie chcąc] bym był królem nad nimi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Господь до Самуїла: Послухайся голосу народу, так як тобі говорять, бо не тебе зневажили, але Мене зневажили, щоб Я не царював над ними.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak WIEKUISTY polecił Samuelowi: Usłuchaj we wszystkim głosu ludu; w tym, czego od ciebie żądają. Bowiem nie tobą wzgardzili – lecz Mną wzgardzili, bym więcej nad nimi nie panował.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy Jehowa rzekł do Samuela: ”Wysłuchaj głosu ludu we wszystkim, co ci mówią; bo nie ciebie odrzucili, lecz to mnie odrzucili, bym nie był królem nad nimi.