Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
tak, Ty jesteś moją pochodnią,* JHWH! JHWH** rozświetla moją ciemność![*Lub: gdyż Ty jesteś moją pochodnią, נֵירִיּכִי־ אַּתָה , wg 230 18:2 , 9: gdyż zapalasz moją pochodnię, ּכִי־אַּתָהּתָאִיר נֵרִי .][**230 18:28 dod.: mój Bóg.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ty bowiem jesteś moją pochodnią, o PANIE; PAN rozjaśni moje ciemności.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tyś zaiste pochodnią moją, o Panie, a Pan oświeci ciemności moje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Boś ty świeca moja, PANIE, i ty, PANIE, oświecisz ciemności moje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo Ty, o Panie, jesteś moim światłem: Pan rozjaśnia moje ciemności.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ty bowiem, PANIE, jesteś moją lampą, PAN rozjaśnia me ciemności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak, Tyś mi światłem, o Jahwe; Jahwe rozprasza me ciemności.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak, moim światłem jest WIEKUISTY; WIEKUISTY rozjaśnia moją ciemność.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo ty jesteś moją lampą, Jehowo, i to Jehowa sprawia, że moja ciemność jaśnieje.