Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zetrę ich niczym na proch* ziemi, rozetrę,** zdepczę*** niczym błoto ulic![*Wg 4QSam a : na powierzchni drogi, פני ארח על .][**rozetrę : brak w 4QSam a.][***zdepczę niczym błoto ulic, אֲדִּקֵם אֶרְקָעֵםּכְטִיט־חּוצֹות ; wg 230 18:4 , 3: wymiotę ich jak błoto ulic, ּכְטִיט חּוצֹות אֲרִיקֵם .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Starłem ich jak proch ziemi, zdeptałem ich jak błoto na ulicach, rozrzuciłem ich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I potarłem je jako proch ziemi, jako błoto na ulicach podeptawszy je, rozmiotałem je.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wygładzę je jako proch ziemie, jako błoto na ulicach zetrę je i pokruszę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jak proch na wiatr ich rzucę, zdepczę jak błoto uliczne.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Starłem ich jak proch ziemi, pobiłem, depcząc jak błoto na drodze.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Starłem ich jak proch ziemi, jak błoto ulic zdeptałem, skruszyłem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Starłem ich jak proch ziemi, jak błoto ulic ich zdeptałem i rozrzuciłem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Doszczętnie ich zetrę niczym proch ziemi; zamienię ich w pył jak błoto uliczne; zdepczę ich.